Russian
Полные наставления после совместной джапа сессии 15 января 2021 г.
РАСПРОСТРАНЯЙТЕ БХАГАВАД-ГИТУ И ДОСТИГАЙТЕ ЧИСТОГО ПРЕДАННОГО СЛУЖЕНИЯ
Сегодня у нас есть преданные, воспевающие из 706 мест. Гаура Премананде Хари Харибол!
Доброе утро! Добро пожаловать! Меня также приветствуют вручением цветочной гирлянды. Желаю всем получить такие гирлянды. Вы уже носите гирлянду из бусин Туласи.
Туласи махарани ки Джай!
Вы постоянно носите одну гирлянду на шее. Посланники смерти (Ямадутты) также вспоминают, глядя на гирлянду Туласи на чьей-то шее. Вы в курсе? Это приказ посланникам смерти - не прикасаться к человеку, у которого на шее бусины Туласи, и никогда не приводить таких преданных на Ямалоку. На самом деле мы видим, что работники муниципалитета ловят и забирают бегающих по улицам бездомных собак, которые всегда беспричинно лают. Они ловят собак, у которых нет ошейника на шее, а значит, у них нет хозяина. Если есть ошейник, то такую собаку не поймают. Рабочие держатся от них на расстоянии. Если у нас на шее бусины Туласи, значит, у нас есть хозяин или владелец. Наши духовные учителя также становятся нашим Свами или владельцем. Они дают нам кантхи малу для ношения на шее и туласи малу для повторения джапы. Тогда вы в безопасности. На самом деле Джаганнатха является владельцем (Свами) всех владельцев (Свами). Тогда мы становимся Их слугами и получаем всевозможную защиту.
ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇
хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати
бхра̄майан сарва-бхӯта̄ни
йантра̄рӯд̣ха̄ни ма̄йайа̄
Перевод Шрилы Прабхупады:
Верховный Господь, о Арджуна, пребывает в сердце каждого и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, созданной материальной энергией.
(Б.Г. 18.61)
В конце Бхагавад-гиты Господь сказал: хрид-деше 'рджуна тиххати. Это означает хрид деше ишварах тишатаи, о Арджуна! Ты понял? Трата тишатати.
Господь пребывает в хрид деше: хрид - это сердце, а деше - это область. Господь пребывает в Хрид-Прадеше. Господь рассказывает это Арджуне. Он объясняет таким образом, что Господь как бы говорит о ком-то другом. Он спрашивает Арджуну, знает ли он Господа, пребывающего в сердце каждого. Кришна совершенно беспристрастен.
Живые существа блуждают в этом материальном мире, который подобен машине, созданной иллюзорной энергией Господа. Живые существа входят в эту машину и блуждают в течение многих жизней. Машина относится к телу. В Бхагавад Гите тело иногда сравнивают с деревом или колесницей. Здесь это упоминается как машина. У этой машины 8400000 типов. Дело не в том, что Господь пребывает только в сердце человеческого тела. Он присутствует в сердце всех живых существ. Господь сказал:
там эва ш́аран̣ам̇ гаччха
сарва-бха̄вена бха̄рата
тат-праса̄да̄т пара̄м̇ ш́а̄нтим̇
стха̄нам̇ пра̄псйаси ш́а̄ш́ватам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Полностью предайся Ему, о потомок Бхараты. По Его милости ты обретешь трансцендентный покой и достигнешь высочайшей вечной обители.
(Б.Г. 18.62)
Кришна представил Господа. Он много раз давал информацию о Господе во время повествования Бхагавад Гиты на поле битвы Курукшетра.
арджуна ува̄ча
сенайор убхайор мадхйе
ратхам̇ стха̄пайа ме ’чйута
йа̄вад эта̄н нирӣкше ’хам̇
йоддху-ка̄ма̄н авастхита̄н
каир майа̄ саха йоддхавйам
асмин ран̣а-самудйаме
Перевод Шрилы Прабхупады:
Арджуна сказал: О непогрешимый, прошу Тебя, выведи вперед мою колесницу и поставь ее между двумя армиями, чтобы я мог увидеть тех, кто пришел сюда, желая сразиться с нами, и с кем мне предстоит сойтись в этой великой битве.
(Б.Г. 1.21-22)
Находясь между двумя армиями, Господь ранее сказал:
сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о
маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча
ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйо
веда̄нта-кр̣д веда-вид эва ча̄хам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель изучения всех Вед — постичь Меня. Я истинный составитель «Веданты» и знаток Вед.
(Б.Г. 15.15)
Теперь он снова заявил, что пребывает в сердце всех живых существ. Раньше Он тоже это заявлял, но теперь снова объясняет. Здесь Господь не говорит «Себя». Скорее, Он использует термин - Господь. К этому времени Арджуна полностью убежден, кто такой Господь.
арджуна ува̄ча
парам̇ брахма парам̇ дха̄ма
павитрам̇ парамам̇ бхава̄н
пурушам̇ ш́а̄ш́ватам̇ дивйам
а̄ди-девам аджам̇ вибхум
а̄хус тва̄м р̣шайах̣ сарве
деваршир на̄радас татха̄
асито девало вйа̄сах̣
свайам̇ чаива бравӣши ме
Перевод Шрилы Прабхупады:
Арджуна сказал: Ты Верховная Личность Бога, высшая обитель, чистейший, Абсолютная Истина. Ты вечная, божественная, изначальная личность, нерожденная и величайшая. Все великие мудрецы, такие как Нарада, Асита, Девала и Вьяса, подтверждают эту истину, и теперь Ты Сам говоришь мне об этом.
(Б.Г. 10.12-13)
Арджуна признает, что Господь - изначальная личность, нерожденная и величайшая. Арджуна осознал все это в 10 главе. В конце Кришна не упоминает Себя как Господа или что Он пребывает в сердце всех живых существ по отдельности. К тому времени Арджуна полностью осознает все это. Мы не знаем, о чем думал Господь, рассказывая об этом, но мы предполагаем, что Господь, должно быть, думал так, что Арджуна теперь осознал, что я Господь. Арджуна действительно принял это, как сказано в стихе 10.12. Повторно указывать это не нужно. Арджуна сказал, что Господь - изначальная личность, нерожденная и вечная, поэтому человек должен предаться Ему. Это хорошее и легкое для понимания повествование на санскрите. там эва шаранам ганча означает предаться этому Господу через сарва бхаван бхарат. Теперь Господь называет его Бхаратой, а в последнем стихе Он назвал его Арджуной. Ранее я объяснял, как Господь обращался к Арджуне под разными именами. Арджуна также обращался к Господу разными именами. Это тема изучения Бхагавад Гиты. Здесь Господь наставляет нас принять прибежище с полной верой и преданностью, и вы обретете душевный покой. Теперь Арджуна собирается сказать Господу, что Бхагавад Гита, которую Господь передал Арджуне, является для него особым благословением (прасадом).
Сам Кришна говорит то же самое. Когда вы изучите Бхагавад Гиту, вы обретете осознание. Вы поймете, что принятие прибежища у Господа - настоящее благословение Господа. Таким образом вы обретете абсолютный мир вместе с благословениями. Это не просто обычное спокойствие ума, вы обретете трансцендентный покой. Ваш ум станет смиренным вместе со всеми органами чувств. Не только это, но вы достигнете вечной обители Господа. Эта обитель вечна или постоянна. На самом деле вечное место - это лотосные стопы Господа.
айи нанда-тануджа кин̇карам̇
патитам̇ ма̄м̇ вишаме бхава̄мбудхау
кр̣пайа̄ тава па̄да-пан̇каджа-
стхита-дхӯлӣ-садр̣ш́ам̇ вичинтайа
Перевод Шрилы Прабхупады:
«О Мой Господь, о Кришна, сын Махараджи Нанды, Я Твой вечный слуга, но из-за последствий Своих поступков Я пал в этот ужасный океан невежества. Яви же Мне беспричинную милость — считай Меня пылинкой у Твоих лотосных стоп».
(Ч.Ч. Антйа лила 20.32. 5-й стих, Шри Шикшаштакам)
Это молитва Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху: «Пожалуйста, сделай Меня слугой Твоих лотосных стоп». Господь подтверждает, что вы получите это место и получите служение Его лотосным стопам. Нет необходимости упоминать об этом, но вы также получите Его обитель. Вы вернетесь в обитель, где Я живу. Таким образом вы станете свободными. Вы уже отвергли освобождение саюджья. Но есть и другие типы освобождения, а именно салокья, самипая. Вы можете получить одно из этих освобождений. Вы получите самипайю или салокью, что означает пребывание в той же обители, где обитает Кришна. Вы можете обрести форму Господа. Форма Господа - Саччитананда. Вы также можете получить такую форму. Поскольку ты Мой сын и ты Моя семья, ты примешь все Мое великолепие. ''Яблоко от яблони''.
Кришна провозгласил в Бхагавад Гите, что где бы ни присутствовали Господь Шри Кришна и Арджуна, там будет все процветание и величие.
хари хари!
бипхали джанама гонаину
манушья-джанама пайя, радха-кришна на бхаджия,
джания шуния бина хайну
Перевод:
Господь Хари, я потратил свою жизнь бесполезно. Получив человеческое рождение и не поклонялся Радхе и Кришне, я сознательно выпил яд.
(«Даинья бодхика сонг 2» (Ишта Деве Виджнапти), автор Шрила Нароттама Дас Тхакур. Книга - Пратритана)
В заключение Кришна говорит: "Очень жаль, что после обретения этого человеческого тела мы не поклоняемся Радхе и Кришне, или, к сожалению, мы не изучаем Бхагавад Гиту или Шримад Бхагаватам, или мы не повторяем
Харе Кришна, Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе"
Поэтому наши ачарьи указывают, что даже после получения всего этого знания мы намеренно пьем яд. Это совершенно другой мир людей, у которых человеческие тела, но они вовсе не поклоняются Радхе и Кришне. Такие люди обязательно должны быть рядом с вами. Возможно, такие люди могут присутствовать в вашем доме или они также могут быть вашими соседями. Вот почему Господь ожидает что Бхагавад Гита будет проповедоваться.
Все это Господь уже рассказал. Дело не в том, что это случалось раньше. Мы должны знать, что это происходит и в настоящем. В это время Господь все еще повествует об этом в какой-то другой вселенной. Все игры Господа - вечные игры, поскольку они продолжают где-то проявляться. Но это не имеет большого значения, поскольку мы уже получили Бхагавад Гиту. Читая Бхагавад Гиту, мы должны учитывать, что Господь говорит с нами. Господь сказал это всем, кто это читает.
Каждый, кто читает Гиту или изучает ее, должен распространять эти знания. Расскажите другим людям, которые намеренно пьют яд, чтобы их напиток принес им пользу. Когда вы прикладываете такие усилия для распространения послания Господа, такой преданный очень дорог Господу. На самом деле Господь сказал, что никто другой мне не дороже таких преданных.
на ча тасма̄н манушйешу
каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣
бхавита̄ на ча ме тасма̄д
анйах̣ прийатаро бхуви
Перевод Шрилы Прабхупады:
В этом мире для Меня нет и никогда не будет слуги дороже, чем он.
(Б.Г. 18.69)
Я не придумал этот стих. Это то, что сказал Кришна. Сегодня Он тоже говорит то же самое.
Я хочу услышать от вас ваш опыт распространения Бхагавад Гиты. Это своего рода последний шанс для этого. Обратитесь к 69 стихам главы 18. Господь напоминает нам внимательно слушать это. В этом мире нет никого дороже Мне и никогда не будет. Чтобы узнать, кто более дорог Господу, нам следует обратиться к предыдущему стиху под номером 68. Перевод Шрилы Прабхупады этого стиха звучит так: «Человек, который раскроет эту высшую тайну преданным или верующим людям, достигнет чистого преданного служения». Это дар, данный Господом, и в конце своей жизни он придет ко Мне. Это очень важно. Люди часто знают только один стих из Бхагавад Гиты, и это он.
карман̣й эва̄дхика̄рас те
ма̄ пхалешу када̄чана
ма̄ карма-пхала-хетур бхӯр
ма̄ те сан̇го ’ств акарман̣и
Перевод Шрилы Прабхупады:
Ты можешь выполнять предписанные тебе обязанности, но у тебя нет права наслаждаться плодами своего труда. Никогда не считай, что результаты твоих действий зависят от тебя, но при этом и не отказывайся от выполнения своих обязанностей.
(Б.Г. 2.47)
Господь на самом деле сказал очень много важных вещей. Все повествования Господа велики и важны, и иногда они остаются скрытыми. Господь также сказал, что всякий, кто поведает эту высшую тайну другим, распространит и проповедует знание, данное в Бхагавад Гите, достигнет чистого преданного служения и вернется к Нему. Мне нет никого дороже. Об этом говорит Господь.
Хорошо, мы на этом остановимся.