Russian
Наставления после совместной джапа сессии 29 мая 2020 г.
МЕДИТИРУЙТЕ НА ВСЕГО КРИШНУ, КОГДА ВОСПЕВАЕТЕ!
Хари Хари Бол!
джайа шри-кришна-чайтанйа
прабху нитьянанда
шри-адвайта гададхара
шривасади-гаура-бхакта-вринда
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе
Послушайте, сейчас мы начинаем разговор о джапе, сейчас не время для вашего воспевания... Шрила Прабхупада написал письмо своему ученику Шивананде дасу на английском языке. Его ученик спросил его: «Оскорбительно ли думать об играх Кришны во время воспевания?» Шрила Прабхупада объяснил: «Я думаю, вы должны знать, что это не оскорбительно, а скорее необходимо».
Вы все слушаете? Все вы из 800 или 900 мест подключения слушаете сейчас Шрилу Прабхупаду. Я просто передаю вам его наставление. Вот так знание распространяется в ученической преемственности.
Шрила Прабхупада также сказал: «Человек должен постараться чтобы наступил момент, когда он просто услышит Кришну и сразу всего Кришну, Его игры, Его форму, Его качества которые находятся в мыслях о Нем». Хотя Шрила Прабхупада написал одно наставление, но в нем сказано так много. Пожалуйста, помните это, когда мы будем воспевать и слушать, и это значит сразу весь Кришна - это значит, что Его имя, облик, игры, качества и обитель следует помнить. Во время воспевания нужно помнить всего Кришну. Обязательно.
Шрила Прабхупада продолжил: «Итак, всегда быть погруженным в мысли о Кришне, это наш процесс». Воспевание - это процесс. Кроме того, он сказал: «Когда мы полны Кришны, тогда где же может быть майя в нас?»
кр̣шна — сурйа-сама; майа хайа андхакара
йахан кршна, тахан нахи майара адхикара
Перевод:
«Кришна сравнивается с солнечным светом, а майя — с тьмой. Там, где светит солнце, нет тьмы. Как только человек обращается к сознанию Кришны, тьма иллюзии [влияние внешней энергии] мгновенно рассеивается».
(Ч.Ч. Мадхья-лила 22.31)
Если мы наполним свой ум и мысли Кришной, тогда там для майи не будет места. Шрила Прабхупада продолжил: «Тот, кто не может помнить о Кришне, пусть всегда слушает Харе Кришна, а когда он усовершенствует это умение, он всегда будет помнить о Кришне, о его лилах, его качествах и т. д.» Когда мы только начинаем воспевать, мысли о Кришне не приходят в наш ум. Мы должны убрать другие мысли и освободить место, чтобы в нас могли накапливаться размышления о Кришне. Другими словами, можно сказать, что мы должны удалить материальные имена, формы, качества, игры, чтобы поместить имя, форму, качества и игры Господа в нашем уме.
Джай Дамодара!
Дамодара лила ки джай!
Вы знакомы с Дамодараштакам. Мы воспеваем ее в течение всего месяца Дамодара, предлагаем фитильки и помним о Господе Дамодаре. Шрила Прабхупада говорит: «Во время воспевания важно помнить имя, форму, качества, игры и обитель Господа».
намамишварам сач-чид-ананда-рупам
ласат-кундалам гокуле бхраджаманам
йашода-бхийолукхалад дхаваманам
парамриштам атйантато друтйа гопйа
Перевод:
Я смиренно склоняюсь перед Верховным Господом, чье тело является обителью вечного блаженства, знания и бытия; который пребывает в божественном царстве Гокулы и излучает ослепительное сияние; который украшен серьгами, напоминающими по форме акул и слегка покачивающимися в Его ушах; который в страхе перед матерью Яшодой стремительно убегает прочь от деревянной ступы и которого мать Яшода все же догоняет, так как бежит быстрее Его. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, я приношу свои поклоны
(Стих 1, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Мы также можем вспоминать Дамодара лилу во время воспевания. Во время воспевания мы также предлагаем поклоны снова и снова. Душа остается активной во время воспевания. Воспевание - это молитва. Мы повторяем, слушаем, помятуем и предлагаем поклоны одновременно. Мы можем вспомнить серьги Кришны и Гокула дхаму. Затем приходит мама Яшода. Как только Кришна видит палку в руках Яшоды, из-за страха Он начинает убегать. Цараца Кунти сказала: «Очень трудно понять эти лилы. Весь мир и полубоги боятся Господа, и этот Господь боится кого-то”. Яшода бежит быстрее чем Кришна.
рудантам мухур нетра-йугмам мриджантам
карамбходжа-йугмена сатанка-нетрам
мухух шваса-кампа-трирекханка-кантха-
стхита-граивам дамодарам бхакти-баддхам
Перевод:
Он плачет, (увидев хворостину в руке Своей матери), и утирает слезы Своими лотосными ладошками. Его глаза полны страха, а жемчужное ожерелье на Его шее, отмеченной тремя линиями, подобными линиям на раковине, дрожит от частого дыхания, прерываемого плачем. Этому Верховному Господу, Шри Дамодаре, чей живот обвит не веревками, а чистой любовью Его матери, я приношу смиренные поклоны.
(Стих 2, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Господь плачет и вытирает слезы руками. Господь дрожит от страха. На шее Господа три линии. Они всегда находядтся там. Когда вы вернетесь на Голоку, убедитесь, что вы их видите. Если их там нет, тогда это не Кришна. На шее у него ожерелье из жемчуга, которое дрожит от рыданий.
итидрик сва-лилабхир ананда-кунде
сва-гхошам нимаджджантам акхйапайантам
тадийешита-джнешу бхактаир джитатвам
пунах прематас там шатавритти ванде
Перевод:
Его детские игры, подобные этой, являются для обитателей Гокулы источником невыразимого экстаза. Этими играми Он показывает Своим преданным, поглощенным размышлениями о Его величии и несказанном великолепии, что покорить Его могут только те, чья чистая любовь отличается интимностью чувств и лишена всякого благоговения и почтительности. С огромной любовью я сотни раз склоняюсь перед Господом Дамодарой.
(Стих 3, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Эти игры, или Дамодараштака, были кратко изложены Сатьявратой Муни. Это его мысли и чувства. У нас нет чувств к Господу, но мы можем взять их у других преданных, и узнав их чувства, вы непременно испытаете эти чувства. Дамодара лила была описана в двух стихах. В «Шримад-Бхагаватам» есть одна целая глава «Дамодара лила» Шукадевы Госвами. Наши ачарьи написали комментарии с различными эмоциями. Это очень известная лила. Слушая и наблюдая такие игры, океан или озеро блаженства затапливает Гокулу и Вриндаван, и жители Вриндавана погружаются в него.
чето-дарпана-марджанам бхава-маха-давагни-нирвапанам
шрейах-кайрава-чандрика-витаранам видья-вадху-дживанам
анандамбудхи-вардханам прати-падам пурнамртасваданам
сарватма-снапанам парам виджайате шри-кршна-санкиртанам
Перевод:
Слава санкиртане Шри Кришны, которая очищает сердце от пыли, накопившейся за долгие годы, и гасит пожар обусловленного существования, повторяющихся рождений и смертей! Движение санкиртаны — высшее благословение всему человечеству, ибо оно распространяет лучи благословляющей луны. В нем — жизнь всего трансцендентного знания; оно увеличивает океан трансцендентного блаженства и дает нам возможность в полной мере насладиться нектаром, которого мы всегда так жаждем.
(стих 1, Шри Шикшаштакам).
Когда мы воспеваем и вспоминаем лилы Господа, наши души также погружаются в океан трансцендентного блаженства. Имя Господа ведет нас к лилам, а для игр требуются также дхама и спутники, поэтому имя Господа приводит нас к Его спутникам.
В повествовании так же присутствуют изображения. Различные эмоции показаны через них. Хотя Господь Аджита или непобедимый, преданные могут покорить Господа так же, как Яшода покоряет Его своей любовью. Посмотрите, как взволнованы Яшода и Кришна, обнимая друг друга. Это Ватсалья бхава, один из нектаров бхакти. Автор говорит здесь: «Я вновь и вновь склоняюсь перед Тобой, Верховным Господом, являющим Свои нескончаемые игры».
варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине 'хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манасй авирастам ким анйаих
Перевод:
О Господь, Ты можешь даровать любые благословения, но я не молю Тебя ни о безличном, ни о высочайшем освобождении и ни о каком благе. О Господь, я хочу лишь, чтобы Ты в этом образе Балы Гопалы, находящегося во Вриндаване, всегда пребывал в моем сердце. Мне не нужны никакие другие дары, кроме этого.
(Стих 4, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Чайтанья Махапрабху проявил эту эмоцию в одном из Своих стихов Шикшаштакам.
на дханам на джанам на сундарим
кавитам ва джагад-иша камайе
мама джанмани джанманишваре
бхаватад бхактир ахаитуки твайи
Перевод:
О всемогущий Господь, я не хочу копить богатств, мне не нужны ни прекрасные женщины, ни последователи. Я хочу только одного — жизнь за жизнью преданно служить Тебе не ожидая ничего взамен.
(Шикшаштакам 4)
Мы должны испытывать эти эмоции всегда, а не только во время воспевания. «Шикшаштакам» - это комментарий к маха-мантре Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Всю ночь Господь объяснял значение каждого стиха Своим спутникам, таким как Сварупа Дамодара прабху и другие. К Господу обращаются как к Вареше или Варадрадже, что означает величайший среди дающих благословения. “О,Господь! Я не хочу освобождения, но пусть эта твоя детская форма всегда будет в моей памяти”. Чего еще вы хотите? Ничего больше! Не хотите даже освобождения! Таким образом, чувства Дамодараштакам включены в Шикшаштакам. Могут ли такие мысли возникнуть в нашем сознании во время воспевания? Или есть какие-то проблемы с этим?
идам те мукхабходжам атйанта-нилаир
вритам кунталаих снигдха-рактаиш ча гопйа
мухуш чумбитам бимба-рактадхарам ме
манасй авирастам алам лакша-лабхаих
Перевод:
О Господь, мать Яшода вновь и вновь осыпает поцелуями Твое лотосоподобное лицо, обрамленное локонами черных с красноватым оттенком бархатистых волос, и Твои губы алеют, подобно плоду бимба. Сделай же так, чтобы я всегда мог видеть в своем сердце Твой прекрасный лотосоподобный образ. И тысячи тысяч иных благословений не нужны мне.
(Стих 5, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Многие нектарные вещи были описаны здесь. Лицо Господа темно синего цвета. Что еще? Его лицо обрамлено волосами. Какие у Него волосы? Они снигдха мягкие черные. Вы знаете какие волосы у буйвола? Жесткие! Не такие как эти. Его синеватое лицо обрамлено волосами, и мать Яшода целует Его снова и снова. Возможно, она тоже целует его губы. Губы Господа красноватого цвета, как фрукты бимба. Есть 7 частей тела Господа, которые имеют красноватый оттенок. «Я хочу помнить такого Господа во время воспевания и не хочу ничего другого».
намо дева дамодарананта вишно
прасида прабхо духкха-джалабдхи-магнам
крипа-дришти-вриштйанти-динам батану-
гриханеша мам аджнам эдхй акши-дришйах
Перевод:
О Верховный Господь, я приношу Тебе свои поклоны. О Дамодара! О Ананта! О Вишну! О Повелитель! О мой Господь, я хочу лишь одного - чтобы Ты остался доволен мной. Обратив на меня Свой милостивый взор, спаси несчастного невежду и глупца, тонущего в океане мирских печалей, и позволь мне всегда лицезреть Тебя.
(Стих 6, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Обращаясь к Господу называя разные Его имена, Сатьяврата Муни снова и снова предлагает поклоны. Мы также можем делать это. Он говорит: «О, Повелитель! О Дамодара! О Ананта! О, Вишну! Будь доволен мной. Обратив на меня Свой милостивый взор, спаси несчастного невежду и глупца, тонущего в океане мирских печалей». На самом деле, мы всегда заперты в этом мире, но люди этого не знают. Я в неведении. Брось на меня Свой милостивый взгляд!
кувератмаджау баддха-муртйаива йадват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме 'сти дамодареха
Перевод:
О Господь Дамодара, в образе ребенка, привязанного к деревянной ступе, Ты снял проклятие Нарады с двух сыновей Куверы, Манигривы и Налакувары, и превратил их в великих преданных. О Господь мой, одари и меня Своей према-бхакти. Я жажду только этого и не стремлюсь ни к какому освобождению.
(Стих 7, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Как Ты даровал Свою милость сыновьям Куверы, Манигриве и Налакуваре, освободив их от проклятия и дав им бхакти, таким же образом, о Господь, не мог бы Ты одарить меня? Я не хочу никакого освобождения.
намас те 'сту дамне спхурад-дипти-дхамне
твадийодарайатха вишвасйа дхамне
намо радхикайаи твадийа-прийайаи
намо 'нанта-лилайа девайа тубхйам
Перевод:
Господь Дамодара, прежде всего я склоняюсь перед той ослепительно сияющей веревкой, которая обвивает Твой живот. Затем я приношу свои поклоны Твоему животу, в котором покоится вся вселенная. Также я смиренно склоняюсь перед Той, кого Ты любишь больше всех, - перед Шримати Радхарани. И, наконец, я вновь и вновь склоняюсь перед Тобой, Верховным Господом, являющим Свои нескончаемые игры.
(Стих 8, Дамодараштакам Сатьяврата Муни)
Теперь он поворачивается к Господу Дамодаре. Мы также должны повернуться к Нему. И что он увидел? Он увидел Господа, связанного веревкой и любовью. Он предлагает свои поклоны трансцендентной веревке. Затем он предлагает свои поклоны животу Господа, потому что он стал обителью всей вселенной. Господь показал все космическое творение в Своих устах в Брахман-Гате. Затем он предлагает свои поклоны любимой Радхарани. Этот Аштакам полон множества поклонов. Таким образом он предлагает свои поклоны безграничным играм Господа.
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе
Запомните это обсуждение. Мы должны помнить эти игры во время воспевания. На самом деле важно помнить эти лилы Господа.
Харе Кришна!
(Перевод Кришна Намадхан дас, редакция бхактин Юлия)