Hindi

हरे कृष्ण! जप चर्चा १ अक्टूबर २०२० आज हमारे साथ 744 स्थानों से भक्त जप कर रहे है। ॐ अज्ञानतिमिरान्धस्य ज्ञानाञ्जन शलाकया । चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नम:।। अनुवाद :- ॐ अज्ञानरूपी अंधकार से अंधे हुए मेरे नेत्रों को प्रकाशमय ज्ञानांजनरूपी शास्त्रों की दृष्टि प्रदान करने वाले श्रीगुरु के चरणकमलों को मैं वंदना करता हूँ। आप सब का स्वागत है। आप प्रसन्न है? कौन कौन प्रसन्न है? आप सभी प्रसन्न होंगे ही, क्योंकि जप कर रहे हो। मैं भी प्रसन्न हूं आपको जप करते हुए देख कर और हमारे सारे परंपरा के आचार्य और भगवान भी प्रसन्न होते है, जब आप हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे।। का जप करते हो। सत्य तो सत्य ही होता है! तो इसी सत्य को हम पुनः पुनः अलग-अलग शब्दों में कहते रहते है। सत्य को पुनः पुनः सुनना चाहिए! वैसे झूठ को पुनः पुनः सुनके वह झूठ ही सच है ऐसा हम माने लगते है,संसार में जो झूठ मूठ की बातें होती है, पुन: पुनश्चर्वितचर्वणानाम् उसी झूठ को चबाते है या सुनते है, और फिर सुनाते है वही बोलबाला चलता रहता है और उसी झूठ को यह दुनिया सच मानने लगते है। चलो कम से कम हम सच को पुनः पुनः सुनके या बोलकर सच को सच मानने लगेंगे तो भाग्य का उदय होगा सत्य वचनों को, सच वचनों को त्रिकालबादी सत्य को पुनः पुनः सुनना चाहिए! इसको अभ्यास भी कहते है अभ्यास मतलब जिस को पुनः पुनः करने का प्रयास करते है। रिपीट करते है! साधना के कार्य या अध्ययन, अध्यापन यह समय हम सत्य को सुनते और सुनाते रहते है। यह सब कहते कहते मेरा समय बीत गया! तो सत्य को सुना करो! पुनः पुनः सुनो और फिर उस सत्य का साक्षात्कार होगा! यह मैं कहना चाहता हूं। और झूठ को पुनः पुनः सुन के झूठ को हम सच मानते है, यह दुनिया है दुनिया में ऐसे ही चलता है। झूठ को या माया को सच मानने लगते जो माया है नहीं! जो है नहीं वह है ऐसा समझना, यह माया है! तो उससे मुक्त होने के लिए हमें सत्य को सुनना चाहिए या भगवान को सुनना चाहिए या भगवान ने सुनाई हुई बातों को जब गुरुजन सुनाते है तो उनको सुनना चाहिए पढ़ना चाहिए! जीव जागो, जीव जागो, गौराचांद बोले। कोत निद्रा याओ माया-पिशाचीर कोले।। अनुवाद:- भगवान् श्रीगौरचन्द्र पुकार रहे हैं, ‘‘उठो, उठो! सोती आत्माओं उठ! लम्बे काल से तुम माया पिशाचिनी की गोद में सो रहे हो! तो भक्तिविनोद ठाकुर के इस गीत को सुनाने का विचार है। तो यह नहीं कि यह आपको पहले सुनाया नहीं था लेकिन फिर भी पुनः पुनः सुना रहे है! पुनः पुनः जब हम उसको सुनेंगे तो हम सच मानने लगेंगे! जीव जागो, जीव जागो, गौराचांद बोले गौराचांद! चैतन्य महाप्रभु! बोल रहे है या बुला रहे है और क्या कह रहे है? जीव जागो हे जीव, उठो जागो! उत्तिष्ठत जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत।। क्षुरस्य धारा निशिता दुरत्यया दुर्गं पथस्तत्कवयो वदन्ति।।14।। - कठोपनिषद् (कृष्ण यजुर्वेद) अनुवाद :- (हे मनुष्यों) उठो, जागो (सचेत हो जाओ)। श्रेष्ठ (ज्ञानी) पुरुषों को प्राप्त (उनके पास जा) करके ज्ञान प्राप्त करो। त्रिकालदर्शी (ज्ञानी पुरुष) उस पथ (तत्वज्ञान के मार्ग) को छुरे की तीक्ष्ण (लांघने में कठिन) धारा के (के सदृश) दुर्गम (घोर कठिन) कहते हैं। उत्तिष्ठित! जागृत! उठो जागो!वरान्निबोधत! जो वर प्राप्त हुए है उसको समझ लो, तुम्हारे भाग्य का उदय हो चुका है समझ तो लो! यह दुर्लभ मानव जन्म प्राप्त हुआ है, दुर्लभ मानव-जनम सत्संगे, तरह ए भव सिन्धु रे।। - भजहुँ रे मन श्रीनन्दनन्दन (वैष्णव गीत) अनुवाद:- इस दुर्लभ मनुष्य जन्म को पाकर साधुसंग द्वारा इस भवसागर को पार कर लो। दुर्लभ मानव-जनम सत्संगे, तरह ए भव सिन्धु रे और तुम्हें सत्संग प्राप्त हो रहा है, तो यह वरदान है, उठो! जागो! इस पिशाचीके गोद में कब तक लेटे रहोगे, गौरांग महाप्रभु बुला रहे है! भजिबो बोलिया एसे संसारभितोरे। भुलिया रोहिले सुमि अविद्यार भोरे।। अनुवाद:- ‘‘इस जन्म-मृत्यु के संसार में आते समय तुमने कहा था ‘‘हे भगवन्! निश्चित् ही मैं आपका भजन करूँगा,’ किन्तु अब तुम अपने उस वचन को भूल गये और अविद्या के अंधकार में डूब गये। तो भगवान गौरांग! गौरहरि! जो बुला रहे है हमसे कुछ कह रहे है, तो आगे क्या कह रहे है भक्तिविनोद ठाकुर की भगवान बोल रहे है, हमे स्मरण दिला रहे है, भजिबो बोलिया एसे संसारभितोरे। प्रभु! प्रभु! आपका में भजन करूंगा! ऐसा कहकर हम इस संसार में आए या जब तुम गर्भ में थे और वहां तुम यातना भोग रहे थे! हरि हरि! तब तुमको भगवान याद आए और तुम गर्भ में ही भगवान से प्रार्थना करने लगे। तो जीव ऐसा प्रार्थना करते है! ऐसा कपिल भगवान भगवतम में कहे है। तो उसका स्मरण करते हुए भक्तिविनोद ठाकुर अपने भजन में कह रहे है कि, तुमने कहा था ना भजिब भगवान मुझे मुक्त करो! इस बार में जब मैं जन्म लूंगा तो में भजन करूंगा भजिबो बोलिया ऐसा कहकर तुम इस संसार में आ तो गए लेकिन, भुलिया रोहिले सुमि अविद्यार भोरे लेकिन तुम भूल गए! जो तुमने वचन दिया था भगवान को कि, मैं भजन करूंगा इस बार! लेकिन जन्म लेते ही माया और ममता और अविद्यारभरे। तुम विद्यालय तो गए माता-पिता ने विद्यालय तो भेजा लेकिन वह विद्यालय नहीं था, अविद्यालय था! वह विद्यालय ही था अविद्यालय! तो अविद्या से भर गए तुम और भगवान का भजन करना तुमने छोड़ दिया। वैसे कर भी नहीं रहते लेकिन, करूंगा ऐसे वचन तो दिया था। भजिबो बोलिया एसे संसारभितोरे संसार में तो आ गए लेकिन, संसार में आते ही दुनिया ने, घरवालों ने, या इष्ट मित्रों ने, शास्त्रज्ञ ने, राजनेताओं ने, अभिनेताओं ने ऐसा उल्लू का पट्ठा बनाया कि, हम भूल गए! कि हमने क्या वचन दिया था भगवान को। भजिबो बोलिया एसे संसारभितोरे! भक्तिविनोद ठाकुर आगे कह रहे है, तोमारे लोइते आमि होइनु अवतार। आमि विना बन्धु आर के आछे तोमार? अनुवाद:- ‘‘केवल तुम्हारे उद्धार हेतु मैंने अवतार लिया है। मेरे अतिरिक्त आखिर तुम्हारा कौन मित्र है? तो भगवान आगे कहते हे, तोमारे लोइते आमि होइनु अवतार! हे जीव तुम्हारे लिए मैंने यह अवतार लिया है! तुम्हारे लिए! नहीं तो भगवान क्यों अवतार लेते? तुम्हारे लिए, तुम्हारे उद्धार के लिए! परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे।। भगवद्गीता ४.८ अनुवाद :- साधु पुरुषों का उद्धार करने के लिए, पाप कर्म करने वालों का विनाश करने के लिए और धर्म की अच्छी तरह से स्थापना करने के लिए मैं युग-युग में प्रकट हुआ करता हूँ। परित्राणाय साधूनां तुम्हारे रक्षण के लिए! धर्मसंस्थापनार्थाय धर्म की स्थापना के लिए में प्रकट हो चुका हूं, ताकि तुम धार्मिक बनोगे! पशु नहीं रहोगे! आहार-निद्रा-भय-मैथुनं च समानमेतत्पशुभिर्नराणाम् । धर्मो हि तेषामधिको विशेषो धर्मेण हीनाः पशुभिः समानाः ॥ हितोपदेश श्लोक २५ अनुवाद:- आहार, निद्रा, भय और मैथुन – ये तो इन्सान और पशु में समान है । इन्सान में विशेष केवल धर्म है, अर्थात् बिना धर्म के लोग पशुतुल्य है। धर्मो हि तेषामधिको विशेषो मनुष्य जन्म तो प्राप्त हुआ है लेकिन इस मनुष्य जन्म का सार्थक तो तब होगा जब तुम धार्मिक बनोगे! और भगवान ने प्रकट होकर दिए हुए धर्म को तुम अपनाओगे तब होगी रक्षा! इसीलिए तो तुम्हारे लिए तो तोमारे लोइते आमि होइनु अवतार तुम्हारे लिए ही तो मैंने अवतार लिया है! आमि विना बन्धु आर के आछे तोमार? एनेछि औषधी माया नाशिबारो लागि । अनुवाद:- ‘‘मैं मायारूपी रोग को जड़ से उखाड़ने की औषधी लाया हूँ। अब प्रार्थना करते हुए यह हरे कृष्ण महामंत्र मुझसे ले लो।’’ आमि विना बन्धु आर के आछे तोमार? तो भगवान के रहे है, हे जीव, मेरे अलावा तुम्हारा मित्र कौन है? कोई नहीं है! देहापत्यकलत्रादिष्वात्मसैन्येष्वसत्स्वपि। तेषां प्रमत्तो निधनं पश्यन्नपि न पश्यति।। श्रीमद भागवतम २.४ अनुवाद:- आत्मतत्व से विहीन व्यक्ति जीवन की समस्याओं के विषय में जिज्ञासा नहीं करते, क्योंकि वे शरीर, बच्चे तथा पत्नी रूपी विनाशोन्मुख सैनिकों के प्रति अत्याधिक आसक्त रहते हैं। पर्याप्त अनुभवी होने के बावजूद भी वे अपने अवश्यंभावी विनाश (मृत्यु) को नहीं देख पाते। सुखदेव गोस्वामी कह रहे हे, यह सब सैन्य बेकार है! काम का नहीं है यह सैन्य! यह सैन्य मदद नहीं कर सकता। जब यमदूत आएंगे तो तुम्हारा गार्ड, या कुत्ता, या तुम्हारा वैद्य, या तुम्हारा इंश्योरेंस भी होगा कोई तुम्हें बचा नहीं पाएंगे!ये मदद नहीं कर सकता सैन्य।जब यमदूत आएंगे। तब तुम्हारा गार्ड(चौकीदार) वगैरह गेट(दरवाजे) पर होगा या कुत्ते होंगे तुम्हारा फैमिली डॉक्टर होगा या तुम्हारे इंशुरंस भी होगा। यह बचा नहीं पाएंगे।तुम घिरे रहोगें परिवार के सदस्यों से लेकिन यमदूत जब आएंगे तो खाली हाथ नहीं जाते।एक समय यह खाली हाथ गए। नारायण नारायण! जब अजामिल ने पुकारा तो उस समय केवल उस समय वह खाली हाथ गए वरना वे खाली हाथ नहीं जाते और कोई मदद करने वाला नहीं हैं।हे जीव! तुम्हारा कोई मित्र नहीं हैं।मैं ही तुम्हारा मित्र हूंँ। तोमार लइते आमि हइनु अवतार। आमि विना बन्धु आर के आछे तोमार॥3॥ (जीव जागो गीतावली) अनुवाद:- अतः तुझे लेने के लिए मैं स्वयं ही इस जगत में अवतरित हुआ हूँ। अब तू स्वयं विचार कर कि मेरे अतिरिक्त तेरा बन्धु (सच्चा मित्र) अन्य कौन है? एक तो मैं तुम्हारा बंधु हूंँ और मेरे जो भक्त है इस संसार में, मेरे जो आचार्य हैं। यह तुम्हारे मित्र हैं।संत महात्मा यह तुम्हारे मित्र हैं। मेरी ओर से वे मैत्री प्रदान करते हैं। friend in need is a friend in deed वही असली मित्र हैजो हमें जब सहायता की आवश्यकता है और कुछ हेल्पिंग हैंड दे दे। कुछ सहायता करें वही वही मित्र हैं! वही मित्र है!इस संसार में परेशानी और दुखी दुख है तो हमारी क्या जरूरत हैं? क्या आवश्यकता हैं? इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहङ्कार एव च। जन्ममृत्युजराव्याधिदुःखदोषानुदर्शनम्।। (श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 13 श्लोक 9) अनुवाद: - इंद्रिय तृप्ति के विषयों का परित्याग अहंकार का अभाव जन्म-मृत्यु वृध्दावस्था तथा रोग के दोषों की अनुभूति वैराग्य संतान स्त्री घर तथा अन्य वस्तुओं की ममता से मुक्ति यह जन्म मृत्यु जरा व्याधि यह दुःखदोषानुदर्शनम् यह जो कष्ट हैं। जीव तुम भोग रहे हो। जन्म के कारण, मृत्यु के कारण, बुढ़ापे के कारण, या कोरोना वायरस आ गया और कोई वायरस आता ही रहता हैं। दु:खदोषानुदर्शनम् है वैसे भी दु:खालय हैं तो पग पग पर तुम को सहायता की आवश्यकता होती ही हैंओर सहायता करने वाला एक तो मैं हूंँ या फिर मेरे भक्त हैं।इसके अलावा तुम्हारा कोई मित्र नहीं हैं । तितिक्षव: कारुणिका: सुहृद: सर्वदेहिनाम्। अजातशत्रव: शान्ता: साधव: साधुभूषणा:।। (श्रीमद्भागवतम् स्कंध 3 अध्याय 25 श्लोक 21) अनुवाद:-साधु के लक्षण है कि वह सहनशील दयालु तथा समस्त जीवों के प्रति मैत्री भाव रखता है उसका कोई शत्रु नहीं होता वह शांत रहता है वह शास्त्रों का पालन करता है और उसके सारे गुण अलौकिक होते हैं। सुहृद: सर्वदेहिनाम् जो मैंने कहा है भागवत में कहा हैं। जो मेरे भक्त होते हैं। तितिक्षव: कारुणिका: सुहृद: सर्वदेहिनाम्। अजातशत्रव: शान्ता: साधव: साधुभूषणा:।। साधु का आभूषण क्या हैं? उनके गुण! और उसमें एक गुण है कि वह सभी के मित्र हैं। सभी जीवो के मित्र हैं। मेरे भक्त मेरे साधु समाज के भक्त। तितिक्षव: कारुणिका: सुहृद: सर्वदेहिनाम्। अजातशत्रव: शान्ता: साधव: साधुभूषणा:।। भगवान ने स्वयं को भी मित्र, सुहृद कहा है और अपने भक्तों को सुहृद या मित्र कहा हैं। इस संसार के बध्द जिवो के मित्र कहा हैं। एक तो भगवान हैं या इसके अलावा कोई मित्र नहीं हैं।बाकी सब तुम्हारे शत्रु हैं। तुम्हें ठग रहे हैं। एनेछि औषधि माया नाशिबार लागि। हरिनाम-महामंत्र लओ तुमि मागि॥ (जीव जागो गीतावली) अनुवाद:-मैं माया रूपी रोग का विनाश करने वाली औषधि “हरिनाम महामंत्र” लेकर आया हूँ। अतः तू कृपया मुझसे महामंत्र मांग ले। भगवान कह रहे या श्री कृष्णचैतन्य महाप्रभु कह रहे हैंआगे की एनेछि औषधि माया नाशिबार लागि। मैं लेकर आया हूंँ। एनेछि मैं लेकर आया हूंँ! क्या लेकर आया हूंँ? औषधि लाया हूंँ। तुम रोगी हो, तुम बीमार हो, तुम भंव रोगी हो,तुम काम रोगी हो, तुम रित रोगी हो। कई सारे रोग तुम भोग भोंगते रहे। तुम भोगी थे भोगी बने फिर रोगी बने तो इन सारे रोगों कि मेरे पास औषधि है।भव औषधि वह हैं... हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे।। भगवान कह रहे हैं।माँग लो! मैं भी डॉक्टर हूंँ। हरि हरि! तुम मुझसे औषधि मांग लो! श्रद्धा के साथ।उस हरि नाम की मांग करो...!थोड़ी भी श्रद्धा है तुम्हारी या जितनी भी है तो हरि नाम की औषधि को मांगो...!उसी से हरी नाम की औषधि को मांग लो। मैं जबर्दस्ती तुम्हें औषधि नहीं पीला ना चाहता। मैं चाहता हूंँ कि तुम स्वखुशी से समझ के साथ इस औषधि को अपनाओगे और इसको ग्रहण करोगे। मैं तुम्हारे ऊपर लादना नहीं चाहता। जबरदस्ती तुम्हें नहीं पिलाना चाहता हूँ। इसीलिए भगवान कह रहे हैं। मांग लो!मुझ से मांग लो! बस मांगने की देरी हैं।तुम मांगते ही मैं तुमको ये औषधि दे दूंगा। कृष्ण से तोमार कृष्ण दिते पार, तोमार शकति आछे। आमि त’ कांगाल, ‘कृष्ण’ ‘कृष्ण’ बलि’, धाइ तव पाछे पाछे॥4॥ (ओह वैष्णव ठाकुर, भक्ति विनोद ठाकुर विरचित) अनुवाद: -कृष्ण आपके हृदय के धन हैं, अतः आप कृष्णभक्ति प्रदान करने में समर्थ हैं। मैं तो कंगाल, (दीन-हीन) पतितात्मा हूँ। मैं कृष्ण-कृष्ण कह कर रोते हुये आपके पीछे-पीछे दौड़ रहा हूँ। मुझ से मांगो!या मेरे जो प्रतिनिधि है उन भक्तो से मांगो! ये औषधि!आपके पास कृष्ण हैं। आपके पास औषधि हैं। आपके पास रामबाण उपाय है। हे संतो...!हे भक्तों...!हे भगवान...!मुझे ये औषधि दे दो। ऐसी मांग करते ही मैं तैयार हूंँ। मैं तुम्हें दे दूंगा। ये औषधि, ये उपाय जो मेरे पास हैं। जो मैं जानता हूंँ। क्या उपाय? तुम्हारे सारी उलझनों ओ की सुलझन क्या है? मैं जानता हूंँ मुझ से मांगो...! मेरे भक्तों से मांगो...! एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदु:। से कालेनेह महता योगोक्षनष्ट: परन्तप।। (श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय 4श्लोक 2) अनुवाद: - इस प्रकार यह परम विज्ञान गुरु परंपरा द्वारा प्राप्त किया गया और राजर्षि यों ने इसी विधि से इसे समझा किंतु कार्यक्रम में यह परंपरा छिन्न हो गई अतः यह विज्ञान यथारूप में लुप्त हो गया लगता हैं। परंपरा में आने वाले आचार्यों से, भक्तों से,संतों से औषधि की मांग करो! हरे कृष्णा हरे कृष्णा कृष्णा कृष्णा हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे।। और अंत में भक्तिविनोद ठाकुर कह रहे हैं। भकतिविनोद प्रभु-चरणे पडिया। सेइ हरिनाममंत्र लइल मागिया॥5॥ (जीव जागो गीतावली से) अनुवाद:-श्रील भक्तिविनोद ठाकुर जी ने भी श्रीमन्महाप्रभु के चरण कमलों में गिरकर यह हरे कृष्ण महामंत्र बहुत विनम्रता पूर्वक मांग लिया हैं। भक्ति विनोद ठाकुर की यह रचना हैं। लेकिन अभी वैसा सोच रहे हैं कि भगवान ने कहा हैं। हे जीव मुझ से मांग लो...!मुझ से मांग लो...!ये दवा, येऔषधि। हरि नाम की औषधि। ऐसे भगवान ने कहा तो फिर भक्ति विनोद ठाकुर झट से कह रहे हैं। मुझे चाहिए! मुझे चाहिए! भकतिविनोद प्रभु-चरणे पडिया। भक्ति विनोद ठाकुर बोले आपके चरण छूता हूं आपसे नम्र निवेदन हैं। हे प्रभु! सेइ हरिनाममंत्र लइल मागिया॥ आपने जिस हरि नाम औषधि का उल्लेख किया वह औषधि मुझे दीजिए! मुझे दीजिए! ऐसा भक्ति विनोद ठाकुर कह रहे हैं। उनको जैसे ही पता चला कि यहा डॉक्टर पहुंचे हैं। उनके पास औषधि हैं। उन्होंने परीक्षण किया हैं।वह जानते हैं। नाडी परीक्षा या जो भी परीक्षा की हैं। वही जानते हैं। कौन सी बीमारी है? कौन सी बीमारी है?भव रोग है या काम रोग है? उनके पास औषधि है तो चलो।भक्ति विनोद ठाकुर सबसे आगे बोल रहे हैं। मुझे दीजिए! मुझे दीजिए! कृपया करके मुझे दीजिए! हरे कृष्ण हरे कृष्ण कृष्ण कृष्ण हरे हरे। हरे राम हरे राम राम राम हरे हरे।। तो किसी को चाहिए यह औषधि वैसे आप तो पान कर रहे हो। जप कर रहे हो?कीर्तन कर रहे हो? ध्यान पूर्वक जब करो! कीर्तन करो! हरि हरि! ताकि आत्मा तक यह औषधि पहुंच जाएगी। आत्मा को स्पर्श करेगी। यह औषधि और यह औषधि क्या है? भगवान का नाम ही यह औषधि हैं,और भगवान का नाम ही भगवान हैं। वहा होगा मिलन जीव और भगवान का मिलन होगा ध्यान पूर्वक, प्रेम पूर्वक ब्रह्म मुहूर्त में इसे जप ते ही.. वैसे कई गांव है जहां पर चैतन्य महाप्रभु प्रात:काल में ही यह औषधि लेके निकल पड़ते थे। कहते रहते थे। जीव जागो कीर्तन तो यह कीर्तन कहता है।जीव जागो अब तक सोए हो? जीव जागो, जीव जागो, गोराचाँद बोले। कत निद्रा जाओ माया-पिशाचीर कोले॥1॥ (जीव जागो गीतावली से) अनुवाद: -श्रीगौर सुन्दर कह रहे हैं- अरे जीव! जाग! सुप्त आत्माओ! जाग जाओ! कितनी देर तक मायारुपी पिशाची की गोद में सोओगे? अभी तक मीठी नींद का प्रात:काल में या ब्रह्म मुहूर्त में जो नींद होती है उसको कई लोग कहते हैं। मीठी नींद विशेष आस्वादन लोग करते रहते हैं। प्रात:काल में या ब्रह्म मुहूर्त में जो मुहूर्त ब्रह्मा को ब्रह्मसाक्षात्कार के लिए बचा कर रखना चाहिए जो समय लेकिन लोग उसी समय लेटे रहते हैं।सोए रहते हैं ।वैसे सोए ही है जगने पर भी सोए ही रहते हैं। हरि हरि! हमें ऐसी गलती नहीं करनी हैं। हरि हरि!कुछ सवाल हैं। कुछ टिप्पणी हैं। ठीक है। परम करूना प्रभु जी:- Why Maya is so rude why she does not show Mercy to give at least to the the devotees of Lord ( मायादेवी इतनी कठोर क्यों है? वह कम से कम भगवान के भक्तों के लिए भी दया क्यू नहीं दिखाती है) श्रील लोकनाथ स्वामी महाराज:- कुछ भूत ऐसे होते है जो बातों से नहीं मानते। महाप्रभु कह रहे है जीव जागो जीव जागो भगवान कह रहे है भगवतगीता में लेकिन फिर भी जब माया लाथ मारती है यह भगवान की व्यवस्था है माया ताकि ऐसा भागवत में कहा गया है दंड मिलने से या दंडित होने से व्यक्ति थोड़ा शुद्ध बनता है तो इसीलिए, माया को बीच में रखे है भगवान। जब माया हमारा जीवन या जीना कठिन कर देती है, तब भगवान याद आते है। हे भगवान! हे भगवान! तो ऐसे ही जीव सोचने लगता है कि कोई उपाय है क्या, इतनी ठोकरे मुझे मिल रही है और फिर वह भगवान की ओर मुड़ता है उसको भगवान याद आते हैं। वराह कृष्ण प्रभु जी:- How to overcome lust which we experience in day to day life ( रोजमर्रा की जिंदगी में काम को कैसे नियंत्रित करें?) श्री लोकनाथ स्वामी महाराज:- Lust के विपरीत है love...। मतलब प्रेम को विकसित करेंगे परम दृष्ट्वा निवर्त्तते संसार वैसे लस्ट(काम) को लव (प्रेम) कहते रहता है, यह सबसे बड़ी भूल है। तो काम काम है! यानी काम काम है और प्रेम प्रेम है! काम भौतिक है और प्रेम प्राकृतिक है। प्रेम अलौकिक होता है! तो प्रेम को प्राप्त करेंगे या अर्जन करेंगे तो उसमें स्वाद आएगा ऊंचा स्वाद आएगा। तो फिर हम जो काम की प्रवृत्ति है उसको धीरे-धीरे ठुकरा सकते है या उसे मुक्त हो सकते है। तो प्रेम का अर्जन करो तो काम वर्जन कर सकते हो! एक अर्जन होता है और एक वर्जन होता है। वर्जन मतलब टाकाऊ, फेंक दो! इसीलिए तो यह कृष्णभावना है काम से कैसे मुक्त हो... हरे कृष्ण महामंत्र का जप करो, सत्संग करो, भगवान की आराधना करो, कृष्ण प्रसाद ग्रहण करो तो प्रेम उदित होगा चेतना में भावना में। तो हम इस काम से काम वासना से मुक्त होंगे जो हमारा शत्रु है जो हमारा पीछा नहीं छोड़ रहा है रात दिन लगा रहता है हमें व्यस्त रखता है। हरि हरि! हरे कृष्ण! दिल्ली से डॉक्टर मुनीश:- मेरा यह प्रश्न है कि, प्रभुपाद जी का एक जगह पर टीका आती है कि, हमें हमारे रोजमर्रा के कार्यों का कृष्ण भावना में रूपांतरण करना होगा तो मुझे समझ में नहीं आ रहा है कि कैसे कर सकते है? जो हमारा रोज का कार्य होता है उसको कृष्ण की तरफ कैसे रूपांतरित कर सकते हैं? श्री लोकनाथ स्वामी महाराज:- आप डॉक्टर हो? अच्छा है! जिसकी स्वास्थ्य में सुधार आप लाते हो या उन्हीं के स्वास्थ्य में सुधार करो जो स्वस्थ होकर भगवान की सेवा करने वाले है! आजकल आई कैंप चलते रहते हैं तो मैं उन्हें कहता हूं कि, आप उन्हीं के आंखों में दृष्टि डालो जो उनको दृष्ट प्राप्ति होने के उपरांत भगवान का दर्शन करने के लिए उन आंखों का उपयोग करेंगे! दूरदर्शन देखने के लिए नहीं। जब आंखों में सुधार होगा या दृष्टि प्राप्त होगी देखने लगेंगे तो दूरदर्शन नहीं लिखेंगे जो भगवान धाम में है उनका दर्शन करने के लिए उन आंखों का उपयोग करेंगे वर्तमान पत्र पढ़ने के लिए नहीं आप यह कह सकते हो कि, अगर आप उन आंखों का इस्तेमाल भगवान के दर्शन के लिए करोगे तभी आपको मैं इलाज करूंगा तो यही विचार है आप ऐसा कर सकते हो। जो हमारा भक्तिवेदांत हॉस्पिटल मीरा रोड में है जहां पर सारे डॉक्टर भक्त है एमबीबीएस या एमडी या नर्सेज सारे भक्त है। वहां पर प्रचार चलता रहता है या कभी-कभी मरीजों के कमरे में संगीत चलाते है। और एक टीम होती है जो मरीज है उनको बताती है कि कैसे आहार का या दिनचर्या का सुधार किया जाए। हमारे भक्ति वेदांत हॉस्पिटल कई सारे डॉक्टर है उन्होंने मिलकर जो हॉस्पिटल का, रुग्णालय का रूपांतरण एक मंदिर में कर दिया है। वह मरीजों को जप करने के लिए प्रेरित करते है। जब मरीज ठीक होकर घर लौटते हैं तो आगे भी उनको मार्गदर्शन किया जाता है मैं एक बार भक्तिवेदांत हॉस्पिटल मीरा रोड में गया था उन्होंने मुझे आमंत्रित किया था संबोधित करने के लिए! तो मैंने पूछा कौन है संबोधित करने के लिए? तो उन्होंने बताया कि यहां के मरीज को एक एकत्रित किया गया है, जो ठीक हो गए थे और मरीजों का गेट टूगेदर यारी रीयूनियन होता है इस तरह से हम उन्हें मार्गदर्शन देते है। हम भगवान का प्रचार प्रसार करते हैं। जीव जागो जीव जागो! उनमें से एक हजार से अधिक जो कभी भक्तिवेदांता हॉस्पिटल में मरीज हुआ करते थे। और लाखो मरीजों ने अपने जीवन में सुधार लाया है! जो जप कर रहे है आहार में बदलाव किए है और कुछ तो ऐसे मरीज निकले, इन्होंने ऐसी औषधि लेली हरिनाम की औषधि। या प्रसाद ग्रहण करना भी एक औषधि है और प्रसाद ग्रहण करना भी अमृत है तो वह भी औषधि जैसा कार्य कर रहा है। तो हजारों भक्त है जो जिन्होंने संकल्प लिया है कि हम 16 माला का जप करेंगे, मांस भक्षण नहीं करेंगे, अवैध स्त्री पुरुष संघ नहीं करेंगे ऐसे 1000 से अधिक अनुयाई या प्रभुपाददास बन चुके है। जैसे आप डॉक्टर हो तो शरीर के साथ-साथ आत्मा के स्वास्थ्य का भी सुधार ला सकते हो। जो आपका टैलेंट या बुद्धिमत्ता है वह भगवान की सेवा में लगा सकते हो! तो ऐसे रूपांतर किया जा सकता है और इसीलिए श्रील प्रभुपाद लोगों को प्रेरित किए और यह प्रभूपाद का एक संदेश है तो आप भी पालन करो! देखो कि इसे कैसे किया जा सकता है! ठीक है! हरे कृष्ण!

English

01 OCTOBER 2020 HARE KRSNA MEDICINE! Hare Krsna! We have participants from 745 locations. om ajnana-timirandhasya jnananjana-salakaya caksur unmilitam yena tasmai sri-gurave namah TRANSLATION I was born in the darkest ignorance, and my spiritual master opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him. You all are welcome. You all must be happy while chanting. I am also happy to see you all chanting. All the ācāryas in our disciplic succession and Krsna is pleased to see you all chanting. Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare This Hare Krishna is the supreme truth. This truth, which is true in all situations, at all times, in all the worlds, should be listened to again and again. There is a lot of false talk that we get to hear many times during the day. Repeatedly hearing false talk is accepted as truth. matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho ’bhipadyeta gṛha-vratānām adānta-gobhir viśatāṁ tamisraṁ punaḥ punaś carvita-carvaṇānām TRANSLATION Prahlāda Mahārāja replied: Because of their uncontrolled senses, persons too addicted to materialistic life make progress toward hellish conditions and repeatedly chew that which has already been chewed. Their inclinations toward Kṛṣṇa are never aroused, either by the instructions of others, by their own efforts, or by a combination of both. (ŚB 7.5.30) People hear false talks and preach the same to others. That talk then is accepted as truth. If we will hear the real truth again and again, then we will become fortunate. When for so many lifetimes we have heard the untrue stories, now we must repeatedly listen to the truth. This is a practice to be done. Listen to the truth again and again. Then you will realize it. What is not that is, this thought is Maya (illusion). If we want to get relieved of this Maya, then we must listen to the truth. We must listen to the Lord and spiritual master. We must read the scriptures. jīv jāgo, jīv jāgo, gauracānda bole kota nidrā jāo māyā-piśācīra kole TRANSLATION Lord Gauranga is calling, "Wake up, sleeping souls! Wake up, sleeping souls! How long will you sleep in the lap of the witch called Maya? (1st verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, by Bhaktivinoda Thakura) It's not that I haven't told you this earlier. But telling you again this time so that hearing again and again would make us believe in this truth. uttiṣṭhata jāgrata prāpya varānnibodhata | kṣurasya dhārā niśitā duratyayā durgaṁ pathastatkavayo vadanti || TRANSLATION Arise, awake, find out the great ones and learn of them; for sharp as a razor's edge, hard to traverse, difficult of going is that path, say the sages. (1.3.14, kathopanishad) Lord is saying, "Wake up and understand your rare good fortune." bhajahū re mana śrī-nanda-nandana abhaya-caraṇāravinda re durlabha mānava-janama sat-sańge taroho e bhava-sindhu re TRANSLATION O mind just worship the lotus feet of the son of Nanda, which makes one fearless. Having obtained this rare human birth, cross over this ocean of worldly existence through the association of saintly persons. (Bhaja Hu Re Mana, Govinda Dasa Kaviraja) This rare human birth and in that, getting association of devotees, is a boon. Gauranga Mahāprabhu is calling out, "Wake up souls! How long will you sleep in the lap of the witch called Maya?" bhajibo boliyā ese saḿsāra-bhitare bhuliyā rohile tumi avidyāra bhare TRANSLATION You have forgotten the way of devotional service and are lost in the world of birth and death. (2 verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, Bhaktivinoda Thakura) Bhaktivinoda Thakura says, "You promised the Lord that you will engage in devotional services unto Him. When you were in the womb of your mother and suffering floating in the blood and urine, you promised the Lord that you will remember Him and do Bhajan and engage in other devotional services in this life. But as soon as you were born, you forgot your promises and followed whatever was taught to you by family members, friends, teachers and others. They did your brainwashing." tomāre loite āmi hoinu avatāra āmi binā bandhu āra ke āche tomāra TRANSLATION I have descended just to save you; other than Myself you have no friend in this world. (3rd verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, Bhaktivinoda Thakura) The Lord is saying further, "O soul! I have appeared for you, to uplift you." paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge TRANSLATION To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium. (B.G. 4.8) Lord is saying, "I have come to protect you and to reestablish the religion. I don't want you to live a life merely like that of an animal." āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṃ cha samānam_etat_pashubhir_narāṇām | dharmo hi teṣhāmadhiko visheṣho dharmeṇa hīnāḥ pashubhiḥ samānāḥ || TRANSLATION Food, sleep, fear and mating, these acts of humans are similar to animals. Of them (humans), dharma is the only special thing, without dharma humans are also animals. Only devotional service makes a human different from an animal. Lord says, "Who is your friend, except me?" dehāpatya-kalatrādiṣv ātma-sainyeṣv asatsv api teṣāṁ pramatto nidhanaṁ paśyann api na paśyati TRANSLATION Persons devoid of ātma-tattva do not inquire into the problems of life, being too attached to the fallible soldiers like the body, children and wife. Although sufficiently experienced, they still do not see their inevitable destruction. (ŚB 2.1.4) Śukadeva Goswami said, "This body, children and wife are useless. They cannot help. When Yamaraj comes, none of your friends, relatives, security, pets, doctor, insurance will be helpful." Yamadoots don't go empty handed. It was just one time, at the time when Ajāmil called, Narayan!!.... He was saved. There is no friend except the Lord. Lord says, "The Sādhus, Ācāryas and devotees are also your good friends. They are My representatives." A friend in need is a friend indeed. The biggest test of real friendship is at the time of problem. This world is full of problems. indriyārtheṣu vairāgyam anahaṅkāra eva ca janma-mṛtyu-jarā-vyādhi- duḥkha-doṣānudarśanam TRANSLATION renunciation of the objects of sense gratification; absence of false ego; the perception of the evil of birth, death, old age and disease- all these I declare to be knowledge, and besides this whatever there may be is ignorance. (B.G. 13.9) There are four main problems of life- birth, death, old age and disease. It is only the Lord and His devotees who can help in these problems. They are the real friends. titikṣavaḥ kāruṇikāḥ suhṛdaḥ sarva-dehinām ajāta-śatravaḥ śāntāḥ sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ TRANSLATION The symptoms of a sādhu are that he is tolerant, merciful and friendly to all living entities. He has no enemies, he is peaceful, he abides by the scriptures, and all his characteristics are sublime. (ŚB 3.25.21) The ornament of a sādhu is that he is a friend to all living entities. Only the Lord and His devotees are real friends, no one else. Everyone else is cheating us. enechi auṣadhi māyā nāśibāro lāgi' hari-nāma mahā-mantra lao tumi māgi' TRANSLATION I have brought the medicine that will wipe out the disease of illusion from which you are suffering. Take this (4th verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, Bhaktivinoda Thakura) Hare Krsna, Hare Krsna, Krsna Krsna, Hare Hare Hare Rama, Hare Rama Rama Rama, Hare Hare. Lord says, "I have come for you and I have brought along with me, the medicine. You are diseased (rogi). You are bhava-rogi, kāma-rogi, Hrit-rogi, etc. You were busy gratifying your senses, now you are suffering, but the medicine that I have brought will cure you of all the suffering. And that medicine is Hare Krishna Mahāmantra." Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare The Lord says, "Please ask for this medicine from Me. I don't wish to give this medicine forcefully. I want you to ask for it happily. I don't want to impose this medicine. You ask for it and I will give it to you." kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dīte pāro, tomāra śakati āche āmi to' kāńgāla, 'kṛṣṇa' 'kṛṣṇa' boli', dhāi tava pāche pāche TRANSLATION Krsna is yours. You have the power to give Him to me. I am simply your servant running behind you shouting, "Krsna! Krsna!" (4th verse, Ohe Vaisnava Thakura, Bhajana Lalasa Song 7, Bhaktivinoda Thakura) The Lord says, "Please ask for this medicine from Me or from my representative devotees. I am ready to give this medicine to you. I know the solution to all of your problems." evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ paran-tapa TRANSLATION This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost. (B.G. 4.2) Ask for this medicine from the Ācāryas in the Parampara (disciplic succession). Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare bhakativinoda prabhu-caraṇe pariyā sei hari-nāma-mantra loilo māgiyā TRANSLATION Srila Bhaktivinoda Thakura says: "I fall at the Lord's feet, having taken this mahā-mantra." (5th verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, byBhaktivinoda Thakura) In the end, Bhaktivinoda Thakura says, "I am begging from you falling at your feet, please give me this Hare Krsna Medicine." Although Bhaktivinoda Thakura is the poet himself, but he is believing that it is the Lord who has said all this and now Bhaktivinoda Thakura is asking from Him. The Sādhu is a doctor and he diagnosis the diseases of lust, anger, etc. This medicine cures it all. Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare Does anybody want this medicine? Well, you all are already taking this medicine. You are chanting and singing. But it should be done attentively so that this medicine could reach our soul. Hare Krsna Mahāmantra is the medicine and the Lord Himself. This mantra unites the soul with the Lord. Lord Caitanya would go out on the streets distributing this medicine early in the morning. He addresses this kīrtana as jīva jāgo kīrtana. jīv jāgo, jīv jāgo, gauracānda bole kota nidrā jāo māyā-piśācīra kole TRANSLATION Lord Gauranga is calling, "Wake up, sleeping souls! Wake up, sleeping souls! How long will you sleep in the lap of the witch called Maya? (1st verse, Jiv Jago Jiv Jago, Arunodaya Kirtana Song 2, by Bhaktivinoda Thakura) Early morning, dawn time is called Brahma Muhurt, time which should be reserved for the Lord. But people used to sleep at this time, they think this sleep is very peaceful and sweet. But this sleep is ignorance. We must get up early in the morning. Let us have some questions and answers now. Q1) Why is Maya so rude? Why doesn't she show mercy especially on devotees? A) Some are those who don't understand the language of instructions of the Lord as the Lord said jīva jāgo jīva jāgo. Maya is the agent of the Lord. Then she has to kick us. dandena shuddhate, Punishment makes a person pure. The more Maya creates problems, the more we remember the Lord. Q2) How to overcome lust which we experience in day to day life? A) Lust is an opposite for love. Love means prema. When we will develop love for the Lord, we can easily overcome lust. viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ rasa-varjaṁ raso ’py asya paraṁ dṛṣṭvā nivartate TRANSLATION Though the embodied soul may be restricted from sense enjoyment, the taste for sense objects remains. But, ceasing such engagements by experiencing a higher taste, he is fixed in consciousness. (B.G. 2.59) When we will experience a higher taste of prema, we can overcome the lower taste of lust. We misunderstand love with lust. Love is divine and natural whereas lust is mundane and artificial. We need to acquire love and prohibit lust. Chant Hare Krsna Mahāmantra, worship Krsna, honour Krsna Prasāda to develop love for Krsna and overcome lust which is our enemy. nitya-siddha kṛṣṇa-prema ‘sādhya’ kabhu naya śravaṇādi-śuddha-citte karaye udaya TRANSLATION Pure love for Kṛṣṇa is eternally established in the hearts of the living entities. It is not something to be gained from another source. When the heart is purified by hearing and chanting, this love naturally awakens. (CC Madhya 22.107) Q3) How can we dovetail our daily activities with Krsna? Ans - Treat your patients in such a way that they afterwards engage themselves in the service of the Lord. Like if someone is blind, for them eye-camps are there, treat them in such a way that they, after getting well, desire to have darshan of the Lord or study Bhagavad gītā or Śrīmad Bhāgavatam with their eyes and not to see the television. You can have a contract with them, "Are you going to see Krsna after I will give you eye sight? Only then I will operate you, otherwise, Tukaram maharaj says, Tyahuni andhala baravh me (Better if I remain blind only) In Bhaktivedānta Hospital, Mira road, all the doctors are devotees. There, counseling goes on. Those who are indoor patients, for them we take mobile temples in their rooms so that they could have darshan of the Lord. We play music in their bedrooms and tell them how to change their lifestyle, diet, etc. The doctors and nurses there encourage the patients to chant and when the patients go back home, doctors maintain the relationship with them and do counseling from time to time. One time I was there in that hospital, the doctors asked me to address the audience. When I inquired about the audience, they said, they are the old patients of this hospital. Now they have a get together or reunion once a month. The doctors there have made more than 1000 initiated devotees with the medicine of Hare Krsna Mahāmantra, Krsna prasāda and Bhagavad gītā instructions. Now they chant a minimum of 16 rounds and follow 4 regulative principles. They have become Prabhupādanugas. Hence, as a doctor, you can diagnose the patient's soul along with their body. This will dovetail your propensity with the service to Krsna. It is possible in every field. This is an instruction of Prabhupāda. There is an appreciation and recognition celebration of International WHNF on 3rd of October from 7:30 to 9 pm. We are also going to have a festival on 10th of October for only ISKCON temples within India at the same time. We are going to announce top 10 temples and top 10 video makers and give them certificates for their work in WHNF. Spread this news around. Hare Krsna!

Russian

Наставления после совместной джапа сессии 1 октября 2020 г. ХАРЕ КРИШНА, СОВЕРШЕННОЕ ЛЕКАРСТВО Харе Кришна! У нас есть участники из 745 локаций. ом аджнана-тимирандхасйа джнананджана-шалакайа чакшур-унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах Перевод: Я находился во тьме невежества и духовно ослеп, однако духовный учитель своей милостью нанес на мои глаза бальзам подлинного знания и так излечил меня от невежества. Ему, духовному учителю, я в почтении кланяюсь. (Гуру пранама мантра) Добро пожаловать всем. Вы все должны быть счастливы во время воспевания. Я также рад видеть, что вы все воспеваете. Все ачарьи в нашей ученической преемственности, и Кришна рад видеть, что вы все воспеваете. Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе Харе Кришна - высшая истина. К этой истине, которая истинна во всех ситуациях, во все времена, во всех мирах, нужно прислушиваться снова и снова. Есть много ложных разговоров, которые мы слышим много раз в течение дня. Неоднократные лживые разговоры принимаются за истину. ш́рӣ-прахра̄да ува̄ча матир на кр̣шн̣е паратах̣ свато ва̄ митхо ’бхипадйета гр̣ха-врата̄на̄м ада̄нта-гобхир виш́ата̄м̇ тамисрам̇ пунах̣ пунаш́ чарвита-чарван̣а̄на̄м Перевод Шрилы Прабхупады: Махараджа Прахлада ответил: Поскольку люди, слишком привязанные к мирской жизни, не владеют своими чувствами, они постепенно скатываются в ад и раз за разом «жуют пережеванное». Ничто не пробуждает в них склонности служить Кришне — ни наставления других, ни собственные усилия, ни то и другое вместе. (Ш.Б. 7.5.30) Люди слушают лживые разговоры и проповедуют то же самое другим. Тогда эти разговоры принимаются за истину. Если мы снова и снова слышим настоящую правду, тогда нам повезет. До этого в течение многих жизней мы слушали неправдивые истории, теперь мы должны постоянно слушать правду. Это практика, которую нужно сделать. Слушайте правду снова и снова, и тогда вы ее поймете. Что не существует? Эта мысль - Майя (иллюзия). Если мы хотим избавиться от этой Майи, мы должны прислушиваться к истине. Мы должны слушать Господа и духовного учителя. Мы должны читать Священные Писания. джив джаго, джив джаго, гаурачанда боле кота нидра джао майа-пишачира коле Перевод: Господь Гауранга призывает: «Просыпайтесь, спящие души! Просыпайтесь, спящие души! Как долго вы будете спать на коленях у ведьмы по имени Майя?» (1-й стих, Джив Джаго Джив Джаго, Арунодая Киртана песня 2, Бхактивинода Тхакур) Не то чтобы я не говорил вам об этом раньше. Но на этот раз говорю вам снова, чтобы слушать снова и снова, чтобы вы поверили в эту истину. уттиштхата джааграта праапья варан нибодхата кшурасья дхаараа нишитаа дуратьяйаа дургам патхаам тат кавайо ваданти Перевод: Пробудись! Встань! Заручившись поддержкой мудрецов, обрети знание своего Я. Тот путь, что ведёт к Познанию Истины, лезвию подобен – столь тонок он, что труднопроходим. Так говорят мудрецы. («Катха-упанишад», 1.3.14) Господь говорит: «Проснись и пойми свою редкую удачу». бхаджаху ре мана шри-нанда-нандана абхайа-каранаравинда ре дурлабха манава-джанама сат-санге тарохо э бхава-синдху ре Перевод: О, ум просто поклоняйся лотосным стопам сына Нанды, это делает человека бесстрашным. Получив это редкое человеческое рождение, можно пересечь этот океан материального существования имея общение святых людей. (Бхаджа ху ре мана, Говинда Даса Кавираджа) Это редкое человеческое рождение и общение с преданными - благо. Гауранга Махапрабху взывает: «Пробудитесь души! Как долго вы будете спать на коленях у ведьмы по имени Майя?» бхаджибо болийа̄ эсэ сам̇са̄ра-бхитаре бхулийа̄ рохиле туми авидйа̄ра бхоре Перевод: «Вы пришли в этот мир со словами: „Мой Господь, поверь, я буду поклоняться Тебе“, но, забыв об этом обещании, вы погрузились во тьму невежества!» (2 стих, Джив Джаго Джив Джаго, песня Арун̣одойа Кӣртан стих 2, Бхактивинода Тхакур) Бхактивинода Тхакур говорит: «Вы обещали Господу, что будете заниматься преданным служением Ему. Когда вы были в утробе своей матери и страдали, плавая в крови и моче, вы обещали Господу, что будете помнить Его и петь бхаджаны и заниматься другим преданным служением в этой жизни. Но как только вы родились, вы забыли свои обещания и следовали тому, чему учили члены семьи, друзья, учителя и другие. Они промыли вам мозги». тома̄ре лоите а̄ми хоину авата̄ра а̄ми бина̄ бандху а̄ра ке а̄чхе тома̄ра Перевод: «Я снизошел, чтобы спасти вас! Есть ли у вас друг, кроме Меня?» (3-й стих, Джив Джаго Джив Джаго, песня Арунодая Киртана 2, Бхактивинода Тхакур) Далее Господь говорит: «О душа! Я явился для тебя, чтобы возвысить тебя». паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа самбхава̄ми йуге йуге Перевод Шрилы Прабхупады: Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить устои религии, Я прихожу сюда из века в век. (Б.Г. 4.8) Господь говорит: «Я пришел защитить вас и восстановить религию. Я не хочу, чтобы вы жили просто как живут животные». ахара-нидра-бхайа-маитхунах ча саманйам этат пашубхир наранам дхармо хи тешам адхико вишешо дхармена хинам пашубхих саманах Перевод: Такие виды деятельности, как еда, сон, совокупление и оборона, присущи как животным, так и людям. Человек считается выше животного только тогда, когда он вопрошает об Абсолютной Истине, в противном случае он ничем от животного не отличается. (Хитопадеша - сборник басен на санскрите в прозе и стихах) Только преданное служение отличает человека от животного. Господь говорит: «Кто тебе друг, кроме Меня?» деха̄патйа-калатра̄дишв а̄тма-саинйешв асатсв апи теша̄м̇ праматто нидханам̇ паш́йанн апи на паш́йати Перевод Шрилы Прабхупады: Люди, лишенные атма-таттвы, не задумываются над проблемами жизни, потому что слишком привязаны к таким ненадежным воинам, как собственное тело, дети и жена. Несмотря на достаточный опыт, они не осознают неотвратимости смерти. (Ш.Б. 2.1.4) Шукадева Госвами сказал: «Это тело, дети и жена бесполезны. Они не могут помочь. Когда придет Ямараджа, никто из ваших друзей, родственников, охрана, домашние животные, доктор, страховка не помогут». Ямадутты не уходят с пустыми руками. Это был только один раз, когда Аджамила звал Нараяну! Он был спасен. Нет друга, кроме Господа. Господь говорит: «Садху, ачарьи и преданные также ваши хорошие друзья. Они Мои представители». Друзья познаются в беде. Самое большое испытание настоящей дружбы - это время проблем. Этот мир полон проблем. ...индрийа̄ртхешу ваира̄гйам анахан̇ка̄ра эва ча джанма-мр̣тйу-джара̄-вйа̄дхи дух̣кха-доша̄нударш́анам... Перевод Шрилы Прабхупады: ...отказ от того, что приносит чувственное наслаждение; отсутствие ложного эго; понимание того, что рождение, смерть, старость и болезни — это зло; (Б.Г. 13.9) Есть четыре основных проблемы жизни - рождение, смерть, старость и болезни. Только Господь и Его преданные могут помочь в решении этих проблем. Они настоящие друзья. титикшавах каруниках сухридах сарва-дехинам аджата-шатравах шантах садхавах садху-бхушанах Перевод Шрилы Прабхупады: Садху терпелив и милосерден, он - друг всех живых существ. У него нет врагов, он умиротворен, строго следует предписаниям шастр и наделен всеми добродетелями. (Ш.Б. 3.25.21) Украшение садху в том, что он друг всех живых существ. Только Господь и Его преданные - настоящие друзья, никто другой. Все остальные нас обманывают. энэчхи ауш̣адхи ма̄йа̄ на̄ш́иба̄ро ла̄ги’ хари-на̄ма маха̄-мантра лао туми ма̄ги’ Перевод: «Я принес способ избавления от иллюзии (майи). Молитесь же об этой харинама-маха-мантре и примите ее!» (4-й стих, Джив Джаго Джив Джаго, песня Арунодая Киртан 2, Бхактивинода Тхакур) Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе Господь говорит: «Я пришел за вами, и Я принес с собой лекарство. Вы больны (роги). Вы бхава-роги, кама-роги и т.д. Вы были заняты удовлетворением своих чувств, теперь вы страдаете, но лекарство, которое я принес, излечит вас от всех страданий. И это лекарство - Харе Кришна маха-мантра». Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе Господь говорит: «Пожалуйста, попросите у Меня это лекарство. Я не хочу давать это лекарство насильно. Я хочу, чтобы вы просили его с радостью. Я не хочу навязывать это лекарство. Вы просите его, и Я сделаю это. Дам это вам». кришна се томара, кришна дите паро, томара шакати ачхе ами то’ кангала, «кришна кришна» боли’, дхаи тава пачхе пачхе Перевод: Кришна — твой, и в твоей власти давать Его другим. Как жалкий нищий, я бегу за тобой, взывая: «Кришна! Кришна!» (4-й стих, Охе Вайшнав Тхакур, Бхаджана Лаласа песня 7, Бхактивинода Тхакур) Господь говорит: «Пожалуйста, попросите это лекарство у Меня или у моих преданных-представителей. Я готов дать вам это лекарство. Я знаю решение всех ваших проблем». эвам̇ парампара̄-пра̄птам имам̇ ра̄джаршайо видух̣ са ка̄ленеха махата̄ його нашт̣ах̣ парантапа Перевод Шрилы Прабхупады: Так эта великая наука передавалась по цепи духовных учителей, и ее постигали праведные цари. Но с течением времени цепь учителей прервалась, и это знание в его первозданном виде было утрачено. (Б.Г. 4.2) Попросите это лекарство у ачарьев в парампаре (ученической преемственности). Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе бхакативинода прабху-чаран̣е под̣ийа̄ сэи хари-на̄ма-мантра лоило ма̄гийа̄ Перевод: Тхакур Бхактивинод припал к лотосоподобным стопам Господа Гауранги и, моля о Святом Имени, получил маха-мантру! (5-й стих, Джив Джаго Джив Джаго, песня Арунодая Киртана 2, Бхактивинода Тхакур) В конце Бхактивинода Тхакур говорит: «Я умоляю тебя, падаю к твоим стопам, пожалуйста, дай мне это лекарство Харе Кришна». Хотя Бхактивинода Тхакур сам является поэтом, он верит, что это Господь сказал все это, и теперь Бхактивинода Тхакур просит Его. Садху - врач, и он диагностирует болезни вожделения, гнева и т.д. Это лекарство лечит все. Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе Кому-нибудь нужно это лекарство? Что ж, вы все уже принимаете это лекарство. Вы читаете и воспеваете. Но делать это нужно внимательно, чтобы это лекарство дошло до нашей души. Харе Кришна маха-мантра - это лекарство и Сам Господь. Эта мантра объединяет душу с Господом. Рано утром Господь Чайтанья выходил на улицу и раздавал это лекарство. Он называет этот киртан джива джаго киртан. джӣв джа̄го, джӣв джа̄го, гаурача̄н̇да боле кота нидра̄ джа̄о ма̄йа̄-пиш́а̄чӣра коле Перевод: Господь Гауранга взывает: «Проснитесь, спящие души! Проснитесь, спящие души! Вы так долго спали на коленях у ведьмы Майи!» (1-й стих, Джив Джаго Джив Джаго, Арунодая Киртана песня 2, Бхактивинода Тхакур) Раннее утро, время рассвета, называется временем Брахма-мухурты, и его следует оставить для Господа. Люди в это время спят. Они думают, что этот сон очень спокойный и сладкий, но этот сон - невежество. Мы должны вставать рано утром. Вопросы и ответы: Вопрос 1: Почему Майя такая грубая? Почему она не проявляет милосердия, особенно к преданным? Гурудев сказал: Некоторые из них не понимают наставлений Господа, как Господь сказал джива джаго джива джаго. Майя - агент Господа. Тогда она должна нас пнуть. дандена шуддхате, наказание делает человека чистым. Чем больше Майя создает проблем, тем больше мы вспоминаем Господа. Вопрос 2: Как преодолеть вожделение, которое мы испытываем изо дня в день? Гурудев сказал: Вожделение - противоположность любви. Любовь означает према. Развивая любовь к Господу, мы легко можем преодолеть вожделение. вишайа̄ винивартанте нира̄ха̄расйа дехинах̣ раса-варджам̇ расо ’пй асйа парам̇ др̣шт̣ва̄ нивартате Перевод Шрилы Прабхупады: Даже воздерживаясь от чувственных удовольствий, воплощенная в теле душа сохраняет вкус к ним. Но, познав более возвышенный вкус, она утрачивает интерес к объектам чувств, доставляющим наслаждение, и утверждается в духовном сознании. (Б.Г. 2.59.) Когда мы испытаем более высокий вкус премы, мы сможем преодолеть более низкий вкус вожделения. Мы неправильно понимаем любовь ради вожделения. Любовь божественна и естественна, тогда как вожделение земное и искусственное. Нам нужно обрести любовь и отказаться от вожделения. Повторяйте Харе Кришна маха-мантру, поклоняйтесь Кришне, почитайте Кришна Прасад, чтобы развить любовь к Кришне и преодолеть вожделение, которое является нашим врагом. нитйа-сиддха кр̣шн̣а-према ‘са̄дхйа’ кабху найа ш́раван̣а̄ди-ш́уддха-читте карайе удайа Перевод Шрилы Прабхупады: «Чистая любовь к Богу вечно обитает в сердцах живых существ. Она не относится к категории вещей, получаемых извне. Когда сердце очищено слушанием и воспеванием, эта любовь пробуждается сама собой». (Ч.Ч. Мадхья 22.107) Вопрос 3: Как мы можем связать нашу повседневную деятельность с Кришной? Гурудев сказал: Относитесь к своим пациентам так, чтобы они впоследствии посвятили себя служению Господу. Например, если кто-то слеп, для них существуют глазные клиники, обращайтесь с ними так, чтобы они, выздоровев, желали получить даршан Господа или изучать Бхагавад-Гиту или Шримад Бхагаватам глазами, а не смотреть телевизор... Вы можете заключить с ними договор: «Собираетесь ли вы увидеть Кришну после того, как я дам вам зрение? Только тогда я буду действовать, иначе Тукарам Махараджа говорит: Тйабуни андхала барвх ми - лучше, если я останусь слепым. В больнице Бхактиведанта на улице мира все врачи - преданные. Консультации продолжаются. Тем, кто обращаются как пациенты, мы переносим передвижные храмы в их комнаты, чтобы они могли получить даршан Господа. Мы включаем музыку в их спальнях и рассказываем им, как изменить свой образ жизни, диету и т.д. Врачи и медсестры поощряют пациентов воспевать, а когда пациенты возвращаются домой, врачи поддерживают с ними отношения и время от времени проводят консультации. Однажды я был в этой больнице, и врачи попросили меня обратиться к аудитории. Когда я спросил об аудитории, они сказали, что это старые пациенты этой больницы. Теперь они встречаются раз в месяц. Там врачи обучили более 1000 преданных с помощью лекарств Харе Кришна маха-мантры, Кришна прасада и наставлений Бхагавад-гиты. Теперь они повторяют минимум 16 кругов и следуют 4 регулирующим принципам. Они стали Прабхупаданугами. Следовательно, как врач вы можете диагностировать душу пациента вместе с его телом. Это увяжет вашу способность со служением Кришне. Это возможно во всех сферах. Это наставление Прабхупады. 3 октября с 19:30 до 21:30 состоится поздравление отличившихся на всемирном фестивале WHNF. Мы также собираемся провести фестиваль 10 октября только для храмов ИСККОН в Индии, в то же время. Мы собираемся объявить 10 лучших храмов и 10 лучших приславших видео и вручить им сертификаты за их деятельность в WHNF. Распространите эту новость. Харе Кришна! (Перевод Кришна Намадхан дас, редакция бхактин Галина Варламова)