Hindi

English

23rd January 2020 Ecstatic meeting of Swami and Bhrtya! We were listening to the conversation between Caitanya Mahaprabhu and Ramanand Rai. But we have not heard or read the first ecstatic meeting between Mahaprabhu and Ramanand Rai. Maybe sometimes in the past we may have heard it, but we have not discussed that on this zoom conference. It was a sweet union or meeting. Caitanya Mahaprabhu had gone to Jiad Narsingh ksetra in Simhachalam. He had moved further along the banks of Godavari River. At Godavari he was reminded of Yamuna. He crossed the river and took bath over there. godāvarī dekhi' ha-ila 'yamunā'-smaraṇa tīre vana dekhi' smṛti haila vṛndāvana Translation: When He saw the river Godavari, the Lord remembered the river Yamuna, and when He saw the forest on the banks of the river, He remembered Sri Vrndavana-dhama.( CC Madhya 8.11) When he saw a small forest over there he was reminded of Vrindavan. sei vane kata-kṣaṇa kari' nṛtya-gāna godāvarī pāra hañā tāhāṅ kaila snāna Translation: After performing His usual chanting and dancing for some time in this forest, the Lord crossed the river and took His bath on the other bank. ( CC Madhya 8.12) Mahaprabhu did kirtana over there. When he was reminded of Vrindavan he started dancing in ecstasy. hena-kāle dolāya caḍi' rāmānanda rāya snāna karibāre āilā, bājanā bājāya Translation: At that time, accompanied by the sounds of music, Ramanand Rai came there on a palanquin to take his bath.( CC Madhya 8.14) There was one procession passing by and Ramanand was coming in that. He was sort of a Governor of Andhra Pradesh at that time. tāṅra saṅge bahu āilā vaidika brāhmaṇa vidhi-mate kaila teṅho snānādi-tarpaṇa Translation: Many brahmanas following the Vedic principles accompanied Ramanand Rai. According to the Vedic rituals, Ramanand Rai took his bath and offered oblations to his forefathers.( CC Madhya 8.15) Many brahmins were accompanying him and they were chanting various mantras. This way Ramanand Rai took bath according to all the rituals. prabhu tāṅre dekhi' jānila — ei rāma-rāya tāṅhāre milite prabhura mana uṭhi' dhāya Translation: Sri Caitanya Mahaprabhu could understand that the person who had come to bathe in the river was Ramanand Rai. The Lord wanted so much to meet him that His mind immediately began running after him. (CC Madhya 8.16) On seeing that personality , who was the chief among that procession,Caitanya Mahaprabhu thought that this must be Ramanand Rai. Although he had never seen him before , but Sarvabhauma Bhattacharya had told him, “During your travel when you reach Andhra Pradesh please do meet Ramanand Rai.” This thing had a deep impression inCaitanya Mahaprabhu’s mind that one day He has to meet Ramanand Rai. On seeing that personality in the procession he thought this must be Ramanand Rai. tāṅhāre milite prabhura mana uṭhi' dhāya Caitanya Mahaprabhu was so eager to meet him that he just wanted to run and go to him. In HIs mind he was thinking let me go and meet him. tathāpi dhairya dhari' prabhu rahilā vasiyā rāmānanda āilā apūrva sannyāsī dekhiyā Translation: Although Sri Caitanya Mahaprabhu was running after him mentally, He remained seated patiently. Ramanand Rai, seeing the wonderful sannyasi, then came to see Him. ( CC Madhya 8.17) But Caitanya Mahaprabhu thought that being a sannyasi to exhibit such eagerness would not be the right thing for him to do. Thinking this way he just remained seated over there. rāmānanda āilā apūrva sannyāsī dekhiyā But by then Ramanand had seen Mahaprabhu who was in the attire of sanyasi. sūrya-śata-sama kānti, aruṇa vasana subalita prakāṇḍa deha, kamala-locana Translation: Srila Ramanand Rai then saw Sri Caitanya Mahaprabhu to be as brilliant as a hundred suns. The Lord was covered by a saffron garment. He was large in body and very strongly built, and His eyes were like lotus petals. ( CC Madhya 8.18) Rai Ramanand observed Caitanya Mahaprabhu from a distance. How was he viewing Him? Arun vasan He was wearing saffron clothes as just few months prior he had accepted the renounced order of life and so He was wearing saffron clothes. Aruna Sama- kanti. He was effulgent like the sun. sūrya-śata-sama kānti, aruṇa vasana subalita prakāṇḍa deha He had a big body. He was bigger in size. Usually people from Bengal are of short stature but Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu was very huge in size , prakand deha. and kamala-locana- His eyes were like the petals of a lotus. dekhiyā tāṅhāra mane haila camatkāra āsiyā karila daṇḍavat namaskāra Translation: When Ramanand Rai saw the wonderful sannyasi, he was struck with wonder. He went to Him and immediately offered his respectful obeisances, falling down flat like a rod. ( CC Madhya 8.19) When Rai Ramanand saw Him from a distance , it was an astonishing sight. chamatkar ko namaskar hota hai. Whenever people see some marvellous things they bow down to that. He offered prostrated obeisances to Caitanya Mahaprabhu. uṭhi' prabhu kahe, — ūṭha, kaha 'kṛṣṇa' 'kṛṣṇa' tāre āliṅgite prabhura hṛdaya satṛṣṇa Translation: The Lord stood up and asked Ramanand Rai to arise and chant the holy name of Krsna. Indeed, Sri Caitanya Mahaprabhu was very eager to embrace him. (CC Madhya 8.20) Mahaprabhu told him to Remember Krsna. It's talk of sravanam kirtanam visnohu smaranam. ( SB. 7.5.23-24) He looked at the form of Caitanya Mahaprabhu. prakand deha kamal lochan surya sam kanti. Try to visualise this description in your mind. Remember this form. Ramanand Rai took darsana of such a form of the Lord and he also offered his obeisances unto Him. Sri Krsna Caitanya Mahaprabhu told him, 'Get up! Get up! Get up!' and not only this but he was told to chant Krsna! Say Krsna! Krsna Krsna! Jīva Jago jīva Jago Gaurachand bole … .( Bhajan from Geetavali by BVT) 'Get up and listen to what I am saying' and what he was saying? To say Krsna ! Chant Krsna! Krsna Krsna! We also could do the same things. We also offer obeisances to Caitanya Mahaprabhu in our mind. And Mahaprabhu can tell us also get up. Get up! Say Krsna! Krsna! Krsna! Say Krsna! Say Krsna! tāre āliṅgite prabhura hṛdaya satṛṣṇa When Caitanya Mahaprabhu saw Ramanand an intense desire developed in His mind sa-trisna ( strong desire) , what was that? Intense desire to embrace Ramanand Rai. tathāpi puchila, — tumi rāya rāmānanda? teṅho kahe, — sei haṅa dāsa śūdra manda Translation: Sri Caitanya Mahaprabhu then inquired whether he was Ramanand Rai, and he replied, “Yes, I am Your very low servant, and I belong to the sudra community.” (CC Madhya 8.21) Caitanya Mahaprabhu still first enquired with him whether he was Ramanand Rai. There was eagerness in the mind to impress him, but still He first inquired just to confirm or make sure whether he was Ramanand Rai. teṅho kahe, — sei haṅa dāsa śūdra manda Ramanand explained that he was that. He was a lowly and unintelligent person. That Ramanand Rai who is from the low caste. That Ramanand Rai who is bereft of any intelligence. Just note that, this is the humility. Amanina manaden ….. and trinadapi sunicen. He didn't introduce himself in a positive manner, “I am that Ramanand who is the governor of this province.” Such thoughts never arise in the minds of such sincere devotees. tabe tāre kaila prabhu dṛḍha āliṅgana premāveśe prabhu-bhṛtya doṅhe acetana Translation: Sri Caitanya Mahaprabhu then embraced Sri Ramanand Rai very firmly. Indeed, both the master and the servant almost lost consciousness due to ecstatic love.(CC Madhya 8.22) Caitanya Mahaprabhu embraced Ramanand Rai firmly in his long hands. He not just touched him, but embraced him firmly. premāveśe prabhu-bhṛtya doṅhe acetana When they embraced each other then premāveśe prabhu-bhṛtya, one is Prabhu - master and other is bhrtya.- servant. Prabhu is Mahaprabhu and bhrtya is Rai Ramanand. Our state is also the same. We are also bhrtya. isvara ekala krsna ar san bhrtya. ( CC Adi 5.142) Krsna is Swami, Jagannatha Swami or Krsna is the Isvara or parameswar and all others are bhrtya. We all are Bhrtya. When Prabhu and Bhrtya embrace each other they became unconscious to the external world. They lose body consciousness. They even forget that they were standing and they lose the balance. svābhāvika prema doṅhāra udaya karilā duṅhā āliṅgiyā duṅhe bhūmite paḍilā Translation: Their natural love for each other was awakened in them both, and they embraced and fell to the ground. ( CC Madhya 8.23) While embracing each other they lost bodily consciousness. They even forgot that they wear standing and so they lost balance and then they fell on the ground. stambha, sveda, aśru, kampa, pulaka, vaivarṇya duṅhāra mukhete śuni' gadgada 'kṛṣṇa' varṇa Translation: When they embraced each other, ecstatic symptoms — paralysis, perspiration, tears, shivering, paleness and standing up of the bodily hairs — appeared. The word “Krsna” came from their mouths falteringly. ( CC Madhya 8.24) Their whole body started exhibiting such symptoms as they became 'stambhit' - like a rod, like a stambh or pillar. Pillar never moves here and there, both of them became that way like the pillar. Then there was trembling , and they fell down on ground and there were tears from their eyes. Their hairs were standing on end. At times they were laughing and then they were crying. Both of them were in such an ecstatic state. dekhiyā brāhmaṇa-gaṇera haila camatkāra vaidika brāhmaṇa saba karena vicāra Translation: When the stereotyped, ritualistic brahmanas who were following the Vedic principles saw this ecstatic manifestation of love, they were struck with wonder. All these brahmanas began to reflect as follows. ( CC Madhya 8.25) Rai Ramanand's brahmans, ministers, servants were all there at some distance on the bank of Godavari. They were viewing this exhibition of intense emotions. When they saw this they were surprised, to see this meeting and such exhibition of ecstatic symptoms. ei ta' sannyāsīra teja dekhi brahma-sama śūdre āliṅgiyā kene karena krandana Translation: The brahmanas thought, “We can see that this sannyasi has a lustre like the effulgence of Brahman, but how is it He is crying upon embracing a sudra, a member of the fourth caste in the social order?” The level of the brahmanas who were accompanying Rai Ramanand was low. It was meeting of bhrtya and Swami. Gauranga and Rai Ramanand were in an ecstatic phase and in comparison to the state of their mind , their superior thinking , the level of the brahmanas was low. They were not able to understand , what was happening, and then they started commenting and criticizing. They just started pointing faults in both of them, and started discussing it. ‘Oh! Look at this sannyasi! Sannyasi should be serious and grave but this sannyasi is crying. And why he is crying?’ Although Rai Ramanand was the Governor but by birth he was sudra. He was the son of the Bhavanand Rai. The brahmins where thinking that Ramanand is sudra and this sannyasi is embracing the sudra? And look how he is crying. ei mahārāja — mahā-paṇḍita, gambhīra sannyāsīra sparśe matta ha-ilā asthira Translation: They thought, “This Ramanand Rai is the Governor of Madras, a highly learned and grave person, a maha-pandita, but upon touching this sannyasi he has become restless like a madman.” And our chief Rai Ramanand, although he is very learned , but on touching the sannyasi he has turned so unstable. Why is he crying? ei-mata vipra-gaṇa bhāve mane mana vijātīya loka dekhi, prabhu kaila samvaraṇa Translation: While the brahmanas were thinking in this way about the activities of Sri Caitanya Mahaprabhu and Ramanand Rai, Sri Caitanya Mahaprabhu saw those outsiders and restrained His transcendental emotions. (CC Madhya 8.28) These Brahmanas are termed vijatiya. sajatiya and vijatiya. Gauranga Mahaprabhu and Rai Ramanand were of one caste or jati. They were filled with the same kind of emotions of devotion, so they were sajatiya. Brahmins were vijatiya. They were of the other type, or of the lower level. There was la big gap between both of their thinking and so they are termed vijatiya. Both of them observed that the other party is not understanding their emotions and they are gossiping among each other, criticising them. They must have heard something or must have guessed their talks. Then Caitanya Mahaprabhu and Rai Ramanand composed themselves. The site of their meeting was confidential. It was not for the public. Actually this meeting should have happened in seclusion, but circumstances were not like that and so the meeting took place on the bank of Godavari itself. And then everyone witnessed their ecstatic emotions. All the people who were accompanying Ramanand Rai were vijatiya, among which were ritualistic brahmanas, and many other people. Preaching to the faithless is an offence. Preaching should not be done to those who have low faith or no faith. Ecstatic emotions of a higher level should not be executed in front of them. They won't understand or they will understand it incorrectly and then we will commit offences. Because of this preachers and Spiritual Masters should be very cautious. Preaching to the faithless is an offence. Disclosing confidential things to low minded people or new people is an offence. To protect themselves from committing such an offence Mahaprabhu and Ramanand withdrew their ecstatic symptoms. Then they had further conversation. We have just discussed the meeting and their glancing at each others. Till now their talk has not begun. Now they will introduce themselves to each other. Further Krsnadas Kaviraj Goswami has written in Caitanya-caritamrita. We will see further. This chapter is very important. Till now just the meeting is taking place. Then they kept on meeting everyday for 7 more days and kept conversing. This conversation between Caitanya Mahaprabhu and Ramanand is part of Caitanya-caritamrita and is a very famous incident. Many confidential matters were discussed and disclosed in this conversation. Many things and theories and confidential matters of Madhurya lila pastimes were discussed in this. There are many such questions/answers from the discussion between Caitanya Mahaprabhu and Ramanand Rai, which are like Srila Prabhupada’s 'Perfect questions, Perfect answers.’

Russian

23 января 2020 г. Восторженная встреча Свами и Bhrtya! Мы слушали разговор Чайтаньи Махапрабху и Рамананда Рай. Но мы не слышали и не читали первую экстатическую встречу между Махапрабху и Раманандом Рай. Может быть, иногда в прошлом мы, возможно, слышали это, но мы не обсуждали это на этой zoom конференции. Это был сладкий союз или встреча. Чайтанья Махапрабху отправился в Jiad Narsingh ksetra в Simhachalam. Он двинулся дальше по берегам реки Годавари. Река Годавари напомнила Ему о реке Ямуне. Он пересек реку и принял там омовение. godāvarī dekhi’ ha-ila ‘yamunā’-smaraṇa tīre vana dekhi’ smṛti haila vṛndāvana Перевод: Когда Он увидел реку Годавари, Господь вспомнил реку Ямуну, а когда Он увидел лес на берегу реки, Он вспомнил Шри Вриндавана-дхаму (ЧЧ Мадхья 8.11) Когда Он увидел небольшой лес, он Ему напомнил Вриндаван. sei vane kata-kṣaṇa kari’ nṛtya-gāna godāvarī pāra hañā tāhāṅ kaila snāna Перевод: В этом лесу Господь, по Своему обыкновению некоторое время пел и танцевал, а затем переправился на другой берег реки и совершил там омовение. (ЧЧ Мадхья 8.12) Махапрабху спел киртан. Когда ему напомнили о Вриндаване, Он начал танцевать в экстазе. хена-кале долайа чаи 'рамананда райа снана карибаре айла, баджана баджая Перевод: В это время под звуки музыки Рамананд Рай прибыл на паланкине, чтобы принять омовение (ЧЧ Мадхья 8.14) Проходила одна процессия, и Рамананд пришёл туда. В то время он был своего рода губернатором штата Андхра-Прадеш. тахра санге баху айла вайдика брахман видхи-мате каила техо снанади-тарпана Перевод: Раманада Рая сопровождало множество брахманов, следовавших Ведам. В соответствии с Ведическими ритуалами Рамананда Рай совершил омовение и сделал подношение предкам. ( ЧЧ Мадхья 8.15) Многие брамины сопровождали его, и они воспевали различные мантры. Таким образом, Рамананд Рай принимал омовение согласно всем ритуалам. прабху тахре декхи джанила - эи рама-райя татхара милите прабхура мана удхи дхайя Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху мог понять, что человек, который пришел омыться в реке, был Рамананда Рай. Господь так сильно хотел встретиться с ним, что Его ум сразу же побежал к нему. (ЧЧ Мадхья 8.16) Увидев эту личность, которая была главной среди этой процессии, Чайтанья Махапрабху подумал, что это должен быть Рамананда Рай. Хотя он никогда не видел его раньше, но Сарвабхаума Бхаттачарья сказал ему: «Во время своего путешествия, когда Ты достигнешь Андхра-Прадеша, пожалуйста, встретиться с Раманандой Райем. Эта мысль произвела на Чайтанью Махапрабху глубокое впечатление, что однажды Он должен встретиться с Раманандом Рай. Увидев эту личность в процессии, он подумал, что это должен быть Рамананд Рай. татхара милите прабхура мана удхи дхайя Чайтанья Махапрабху так хотел встретиться с ним, что просто хотел побежать или пойти к нему. В Своем уме, Он думал, позволь Мне пойти и встретиться с ним. татхапи дхаирйа дхари 'прабху рахила васия рамананда айла апурва санньяси дехия Перевод: Хотя Шри Чайтанья Махапрабху мысленно побежал к нему, Он продолжал терпеливо сидеть. Рамананда Рай, увидев необычного санньяси, подошёл к Нему поближе. (ЧЧ Мадхья 8.17) Но Чайтанья Махапрабху думал, что будучи санньяси проявлять такого вида рвения было бы неправильно для него. Думая так, он просто сидел там. рамананда айла апурва санньяси дехия Но к тому времени Рамананд увидел Махапрабху, который был в одежде саньяси. сурья-шата-сама канти, аруша васана субалита пракаша деха, камала-лочана Перевод: Шрила Рамананд Рай увидел Шри Чайтанью Махапрабху сияющим, подобно сотне солнц. Господь был облачён в шафрановые одежды. Он был высокого роста и могучего телосложения, а Его глаза напоминали лепестки лотоса. (ЧЧ Мадхья 8.18) Рай Рамананд наблюдал за Чайтаньей Махапрабху на расстоянии. Как он смотрел на Него? Арун васан Он был одет в шафрановую одежду, так как всего за несколько месяцев до этого он принял отречённый образ жизни, и поэтому он был одет в шафрановую одежду. Аруна Самаканти. Он сиял, как солнце. сурья-шата-сама канти, аруша васана субалита пракаша деха У него было большое тело. Он был больше по размеру. Обычно люди из Бенгалии невысокого роста, но Шри Кришна Чайтанья Махапрабху был очень огромного размера, праканд деха. и камала-лочана - Его глаза были как лепестки лотоса. дехия татхара мане хайла каматкара асия карила данават намаскара Перевод: При виде этого необычного саньяси Рамананду Рая охватило изумление. Он подошёл к саньяси и и сразу же предложил свои почтительные поклоны, упав на землю подобно палке. (ЧЧ Мадхья 8.19) Когда Рай Рамананд увидел Его на расстоянии, это было удивительное зрелище. чаматкар ко намаскар хота хай. Когда люди видят какие-то чудесные вещи, они кланяются этому. Он предложил почтительные поклоны Чайтанье Махапрабху. uṭhi’ prabhu kahe, — ūṭha, kaha ‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ tāre āliṅgite prabhura hṛdaya satṛṣṇa Перевод: Господь встал и попросил Рамананда Рай встать и воспевать Святое Имя Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху действительно очень хотел обнять его. (ЧЧ Мадхья 8.20) Махапрабху сказал ему «Помни Кришну». Это разговор о шраванам киртанам вишноху смаранам. (SB. 7.5.23-24) Он посмотрел на форму Чайтаньи Махапрабху. праканд деха камал лочан сурья сам канти. Попробуйте визуализировать это описание в своем уме. Запомните эту форму. Рамананд Рай получил даршан такой формы Господа, и он также предложил свои поклоны Ему. Шри Кришна Чайтанья Махапрабху сказал ему: «Вставай! Вставай! Вставай! », И не только это, но и ему было сказано воспевай Кришна! Скажи Кришна! Кришна Кришна! Джива Джаго Джива Джаго Гаурачанд боле ... (Бхаджан из Гитавали, BVT) «Встань и послушай, что я говорю» и что он говорил? Говори Кришна! Повторяй Кришна! Кришна Кришна! Мы также могли бы сделать то же самое. Мы также предлагаем поклоны Чайтанье Махапрабху в нашем уме. И Махапрабху может сказать нам тоже встать. Вставай! Скажи Кришна! Кришна! Кришна! Скажи Кришна! Скажи Кришна! tāre āliṅgite prabhura hṛdaya satṛṣṇa Когда Чайтанья Махапрабху увидел Рамананда, в его разуме появилось сильное желание sa-trisna (сильное желание), что это было? Сильное желание обнять Рамананда Рай. tathāpi puchila, — tumi rāya rāmānanda? teṅho kahe, — sei haṅa dāsa śūdra manda Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху спросил его:"Ты Рамананда Рай?", и он ответил: «Да, я твой очень низкий слуга, и я принадлежу к сословию шудр» (ЧЧ Мадхья 8.21) Чайтанья Махапрабху сначала спросил его, он ли Рамананда Рай. В уме было стремление произвести на него впечатление, но Он все же сначала спросил, чтобы подтвердить или убедиться, был ли он Раманандом Рай. теххо кахе, - сей хана дас шудра манда Рамананда Рай объяснил, кто он такой. Он был скромным и невежественным человеком. Это Рамананда Рай, который из низшей касты. Это Рамананд Рай, который лишен всякого разума. Просто отметьте, что это смирение. Amanina manaden ….. and trinadapi sunicen. Он не представился позитивном духе: «Я тот Рамананда, который является губернатором этой провинции». Такие мысли никогда не возникают в умах таких искренних преданных. tabe tāre kaila prabhu dṛḍha āliṅgana premāveśe prabhu-bhṛtya doṅhe acetana Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху очень крепко обнял Шри Рамананда Рай. Действительно, и хозяин, и слуга чуть не потеряли сознание из-за экстатической любви (ЧЧ, Мадхья 8.22) Чайтанья Махапрабху крепко обнял Рамананда Рай своими длинными руками. Он не просто прикоснулся к нему, но и крепко обнял его. премаве прабху-бхритйа доше ацетана Когда они обнимаются друг с другом, то премаве-прабху-бхритйа, один - это Прабху - хозяин, а другой - бхртйа. - слуга. Прабху - это Махапрабху, а бхртйа - это Рай Рамананд. Наше государство тоже самое. Мы тоже бхртйа. ишвара экала кршна ар сан бхртйа. (ЧЧ Ади 5.142) Кришна - это Свами, Джаганнатха Свами или Кришна - это Ишвара или Парамешвар, а все остальные - бхртйа. Мы все Bhrtya. Когда Прабху и Бхртйя обнимают друг друга, они теряют сознание для внешнего мира. Они теряют сознание тела. Они даже забывают, что стоят, и теряют равновесие. svābhāvika prema doṅhāra udaya karilā duṅhā āliṅgiyā duṅhe bhūmite paḍilā Перевод: Их естественная любовь друг к другу пробудилась в них обоих, и они обнялись и упали на землю. (ЧЧ Мадхья 8.23) Обнимая друг друга, они потеряли телесное сознание. Они даже забыли, что стоят на ногах и поэтому потеряли равновесие, а затем упали на землю. стамбха, сведа, агру, кампа, пулака, вайваршья душхара мукхете шуни гадгада кша варна Перевод: Когда они обнялись, появились экстатические симптомы - оцепенение, испарина, слезы, дрожь, бледность и выпрямление волосков на теле. При этом они прерывающим голосом произносили Кришна. (ЧЧ Мадхья 8.24) Всё их тело начало проявлять такие симптомы, когда они становились «сильными» - как жезл или столб. Столб никогда не двигается здесь и там, они оба стали такими, как столб. Затем они задрожали, и упали на землю, и из их глаз потекли слезы. Их волосы стояли дыбом. Иногда они смеялись, а потом плакали. Они оба были в таком состоянии экстаза. dekhiyā brāhmaṇa-gaṇera haila camatkāra vaidika brāhmaṇa saba karena vicāra Перевод: Увидев это экстатическое проявление любви, брахманы которые придерживались традиционных взглядов и строго следовали всем заповедям и ритуалам Вед, поразились. Все эти брахманы начали размышлять следующим образом. (ЧЧ Мадхья 8.25) Брахманы, министры, слуги Рай Рамананда находились на некотором расстоянии на берегу Годавари. Они смотрели на эту экспозицию сильных эмоций. Когда они увидели это, они были удивлены, увидев эту встречу и такую ​​выставку экстатических симптомов.эи та саньясира теджа декхи брахма-сама шудре алиггия кене карена крандана Перевод: Брахманы подумали: «Мы можем видеть, что у этого санньяси есть сияние, подобное сиянию Брахмана, но как, Он же плачет, обнимая шудру, представителя четвертой касты в социальном порядке?» Уровень брахманов, сопровождавших Рай Рамананда, был низким. Это была встреча бхртйи и Свами. Гауранга и Рай Рамананда находились в экстатической фазе, и по сравнению с состоянием их ума, и их высшим мышлением, уровень брахманов был низким. Они не могли понять, что происходит, и тогда они начали комментировать и критиковать. Они просто начали указывать на недостатки в обоих из них и начали обсуждать это. 'О! Посмотри на этого саньяси! Саньяси должен быть серьезным, но этот саньяси плачет. И почему он плачет? » Хотя Рай Рамананда был губернатором, но по рождению он был шудрой. Он был сыном Бхавананда Раи. Брахманы, думали, что Рамананда - это шудра, а этот санньяси обнимает шудру? И посмотри, как он плачет. эи махараджа - маха-пашита, гамбхира санньясира спарше матта ха-ила астира Перевод: Они подумали: «Этот Рамананд Рай - губернатор Мадраса, высокообразованный и серьезный человек, маха-пандит, но, коснувшись этого санньяси, он стал беспокойным, как сумасшедший». И наш руководитель Рай Рамананда, хотя он очень образован, но при прикосновении к санньяси он стал настолько неустойчивым. Почему он плачет? эй-мата випра-гана бхаве мане мана виджатийа лока дехи, прабху каила самварана Перевод: В то время как брахманы думали таким образом о действиях Шри Чайтаньи Махапрабху и Рамананда Рай, Шри Чайтанья Махапрабху заметил посторонних и сдерживал Свои трансцендентные чувства. (ЧЧ Мадхья 8.28) Эти брахманы называются виджатия. садия и виджатья. Гауранга Махапрабху и Рай Рамананд были одной касты или джати. Они были наполнены подобными чувствами преданности, поэтому они были саджатиями. Брахманы были виджатиями. Они были другого типа или более низкого уровня. Был большой разрыв между их мышлением, и поэтому их называют виджатья. Оба они заметили, что другая сторона не понимает их чувств и сплетничает друг с другом, критикуя их. Должно быть, они что-то слышали или угадали о чём те разговаривают. Затем Чайтанья Махапрабху и Рай Рамананд собрались вместе. Место их встречи был конфиденциальным. Это было не для публики. На самом деле эта встреча должна была состояться в уединении, но обстоятельства были не такими, и поэтому встреча произошла на берегу самого Годавари. И тогда все стали свидетелями их экстатических чувств. Все люди, которые сопровождали Рамананда Рай, были виджатиями, среди которых были ритуальные брахманы и многие другие люди. Проповедь для неверных - это оскорбление. Не следует проповедовать тем, у кого низкая вера или нет веры. Экстатические чувства более высокого уровня не должны осуществлятся перед ними. Они не поймут, или неправильно поймут, и тогда мы совершим оскорбления. Из-за этого проповедники и духовные учителя должны быть очень осторожны. Проповедь для неимеющих достаточно веры - это оскорбление. Раскрытие конфиденциальных вещей недалеким людям или новым людям является преступлением. Чтобы защитить себя от совершения такого оскорбления, Махапрабху и Рамананд вышли из своих экстатических симптомов. Затем у них был дальнейший разговор. Мы только что обсудили встречу и их взгляды друг на друга. До сих пор их разговор еще не начался. Теперь они представятся друг другу. Далее Кришнадас Кавирадж Госвами написал в Чайтанья-чаритамрите. Посмотрим дальше. Эта глава очень важна. До сих пор только встреча. Затем они продолжали встречаться каждый день еще 7 дней и продолжали разговаривать. Этот разговор между Чайтаньей Махапрабху и Раманандом является частью Чайтаньи-чаритамриты и является очень известным событием. Многие конфиденциальные вопросы были обсуждены и раскрыты в этом разговоре. Здесь обсуждались многие вещи, теории и секретные вопросы игр Мадхурья-лилы. Есть много таких вопросов / ответов из беседы Чайтаньи Махапрабху и Рамананда Рай, которые похожи на «Совершенные вопросы, совершенные ответы» Шрилы Прабхупады.