Russian
Полные наставления после совместной джапа сессии 11 января 2021 г.
ВСЕЛЕНСКАЯ ФОРМА - ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО МОГУЩЕСТВА ГОСПОДА
Харе Кришна! С нами воспевают преданные из 800 мест. Добро пожаловать на ежедневную утреннюю сессию.
Я вспоминал различные достояния и силы Господа, которые я сказал, что опишу сегодня. Кришна говорил в течение последних 9 глав и 11 стихов 10-й главы, теперь Арджуна поделится своими реализациями.
арджуна ува̄ча
парам̇ брахма парам̇ дха̄ма
павитрам̇ парамам̇ бхава̄н
пурушам̇ ш́а̄ш́ватам̇ дивйам
а̄ди-девам аджам̇ вибхум
Перевод Шрилы Прабхупады:
Арджуна сказал: Ты Верховная Личность Бога, высшая обитель, чистейший, Абсолютная Истина. Ты вечная, божественная, изначальная личность, нерожденная и величайшая.
(Б.Г. 10.12)
сарвам этад р̣там̇ манйе
йан ма̄м̇ вадаси кеш́ава
на хи те бхагаван вйактим̇
видур дева̄ на да̄нава̄х̣
Перевод Шрилы Прабхупады:
О Кришна, все, о чем Ты мне рассказал, я принимаю как истину. Ни полубоги, ни демоны, о Господь, не способны постичь Тебя.
(Б.Г. 10.14)
Арджуна хочет больше слышать о могуществе Господа. У него было осознание Бога. Арджуна захотел узнать Абсолютную Истину, брахма-джиджнасу. Как живые существа, мы всегда проявляем любопытство ко всему, но настоящее любопытство должно быть направлено на Высшую Абсолютную Истину, ататхо брахма джиджнаса - это то, что говорит «Веданта-сутра». Как Господь сказал в Бхагавад Гите, есть четыре типа людей, которые приближаются к Господу.
чатур-видха̄ бхаджанте ма̄м̇
джана̄х̣ сукр̣тино ’рджуна
а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ
джн̃а̄нӣ ча бхаратаршабха
Перевод Шрилы Прабхупады:
О лучший из Бхарат, четыре вида праведников встают на путь преданного служения Мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится постичь Абсолютную Истину.
(Б.Г. 7.16)
Далее Арджуна сказал Господу Кришне:
вактум архасй аш́ешен̣а
дивйа̄ хй а̄тма-вибхӯтайах̣
йа̄бхир вибхӯтибхир лока̄н
има̄м̇с твам̇ вйа̄пйа тишт̣хаси
Перевод Шрилы Прабхупады:
Пожалуйста, подробно расскажи о Своих божественных достояниях, которыми Ты пронизываешь все миры.
(Б.Г. 10.16)
Арджуна просит Кришну рассказать о Себе и Его славных деяниях, больше о Его достояниях. Шрила Прабхупада пишет в своем комментарии, что преданные полностью удовлетворены изначальной формой Шри Кришны, однако Арджуне любопытно узнать о всеведущих и всемогущих достояниях Господа.
катхам̇ видйа̄м ахам̇ йогим̇с
тва̄м̇ сада̄ паричинтайан
кешу кешу ча бха̄вешу
чинтйо ’си бхагаван майа̄
Перевод Шрилы Прабхупады:
О Кришна, о высший мистик, как мне научиться постоянно думать о Тебе и как постичь Тебя? В каких из Твоих многочисленных проявлений должен я помнить Тебя, о Верховная Личность Бога?
(Б.Г. 10.17)
В главе 10 с 10.19 по 10.42 Кришна описывает Свое могущество.
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
ханта те катхайишйа̄ми
дивйа̄ хй а̄тма-вибхӯтайах̣
пра̄дха̄нйатах̣ куру-ш́решт̣ха
на̄стй анто вистарасйа ме
Перевод Шрилы Прабхупады:
Верховный Господь сказал: Хорошо, Я поведаю тебе о Своих блистательных проявлениях, но только о самых главных из них, о Арджуна, ибо величие Мое безгранично.
(Б.Г. 10.19)
Я опишу тебе свои выдающиеся достоинства, поскольку я проникаю повсюду, будь то материальное или духовное. Это проявление Моих разных энергий. Вселенная - Моя часть. Ее нельзя отличить от Меня; шакти шактиматайо абхедха нет разницы между одной энергией и другой. Все безграничные универсальные проявления - это все энергии Шри Кришны. Как сказано в Ишопанишад,
ӣш́а̄ва̄сйам идам̐ сарвам̇
йат кин̃ча джагатйа̄м̇ джагат
тена тйактена бхун̃джӣтха̄
ма̄ гр̣дхах̣ касйа свид дханам
Перевод:
Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит.
(Шри Ишопанишад, стих 1)
Кришна говорит: «Слушай», - Арджуна внимательно слушал, но это наставление было предназначено нам, поскольку наш ум всегда изменчив. Шукадева Госвами также говорит царю Парикшиту в «Шримад Бхагаватам»: слушать - значит обращать внимание! В Бхагавад Гите мы отмечаем, что Кришна и Арджуна называют друг друга разными именами. В этом стихе к Арджуне обращаются как к Гунакеше, что означает «тот, кто победил невежество сна».
ахам а̄тма̄ гуд̣а̄кеш́а
сарва-бхӯта̄ш́айа-стхитах̣
ахам а̄диш́ ча мадхйам̇ ча
бхӯта̄на̄м анта эва ча
Перевод Шрилы Прабхупады:
О Арджуна, Я Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого живого существа. Я начало, середина и конец всего сущего.
(Б.Г. 10.20)
Первое достояние, провозглашенное Господом, - это то, что Он есть душа. Принимая это как подтверждение, майявади проповедуют, что Шри Кришна также является душой, и мы, как живые существа, также являемся душой, поэтому мы - Бог. Но наши ачарьи-вайшнавы опровергают эту пропаганду майявади, утверждая, что Господь - Параматма - Сверхдуша.
ваданти тат таттва-видас
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети
бхагава̄н ити ш́абдйате
Перевод Шрилы Прабхупады:
Сведущие трансценденталисты, познавшие Абсолютную Истину, называют эту недвойственную субстанцию Брахманом, Параматмой или Бхагаваном.
(Ш.Б. 1.2.11)
сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о
маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча
ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйо
веда̄нта-кр̣д веда-вид эва ча̄хам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Я пребываю в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель изучения всех Вед — постичь Меня. Я истинный составитель «Веданты» и знаток Вед.
(Б.Г. 15.15)
Кришна пребывает в сердце каждого как Сверхдуша. Следующее описанное достояние:
а̄дитйа̄на̄м ахам̇ вишн̣ур
джйотиша̄м̇ равир ам̇ш́ума̄н
марӣчир марута̄м асми
накшатра̄н̣а̄м ахам̇ ш́аш́ӣ
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из Адитьев Я Вишну, среди светил — лучезарное солнце, из Марутов Я Маричи, а среди звезд Я луна.
(Б.Г. 10.21)
Среди всех ярких светящихся тел Я Солнце. Только маленькая лампочка освещает наш дом. Точно так же эта большая лампочка (солнце) освещает все творение. Часто мы обращаемся к солнцу как сурья нарайан или сурья бхагаван. Среди звезд я Луна.
веда̄на̄м̇ са̄ма-ведо ’сми
дева̄на̄м асми ва̄савах̣
индрийа̄н̣а̄м̇ манаш́ ча̄сми
бхӯта̄на̄м асми четана̄
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из Вед Я «Сама-веда», среди полубогов Я царь небес Индра, из чувств Я ум, а в живых существах Я жизненная сила [сознание].
(Б.Г. 10.22)
Ум имеет изменчивую природу, он кажется очень сильным и трудноуправляемым. Арджуна говорит в 6-й главе:
чан̃чалам̇ хи манах̣ кр̣шн̣а
прама̄тхи балавад др̣д̣хам
тасйа̄хам̇ ниграхам̇ манйе
ва̄йор ива су-душкарам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Ум неугомонен, неистов, упрям и очень силен, о Кришна, и, мне кажется, укротить его труднее, чем остановить ветер.
(Б.Г. 6.34)
Кришна говорит: «Я сознание живых существ».
нитйо нитйанам четанаш четананам
эко бахунам йо видадхати каман
Перевод:
Верховный Господь вечен, и живые существа вечны. Верховный Господь знает, и живые существа осведомлены.
(Катха Упанишад 2.2.13)
рудра̄н̣а̄м̇ ш́ан̇караш́ ча̄сми
виттеш́о йакша-ракшаса̄м
васӯна̄м̇ па̄вакаш́ ча̄сми
мерух̣ ш́икхарин̣а̄м ахам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из Рудр Я Господь Шива, среди якшей и ракшасов Я хранитель сокровищ [Кувера], из Васу Я огонь [Агни], а среди гор Я гора Меру.
(Б.Г. 10.23)
Есть 11 Рудр, среди них Я Шива, Шива - одна из сил Кришны. Это означает благоприятный. Это не другое существо. Он экспансия Кришны. Он самый отреченный, у него нет особых богатств. У него есть последователи-призраки. Здесь Кришна говорит обо всем творении. Он говорит не только о земле и не только о настоящем, но также о прошлом и будущем. Кришна говорит, что среди якшей Я Кувера, владыка богатств. Среди гор Я гора Меру. Никакая другая гора не может сравниться с горой Меру. В Бхагавад Гите Кришна говорит, что нет никого равного Мне,
маттах̣ паратарам̇ на̄нйат
кин̃чид асти дханан̃джайа
майи сарвам идам̇ протам̇
сӯтре ман̣и-ган̣а̄ ива
Перевод Шрилы Прабхупады:
О завоеватель богатств, нет истины выше Меня. Все сущее покоится на Мне, подобно жемчужинам, нанизанным на нить.
(Б.Г. 7.7)
Следующее достояние,
пуродхаса̄м̇ ча мукхйам̇ ма̄м̇
виддхи па̄ртха бр̣хаспатим
сена̄нӣна̄м ахам̇ скандах̣
сараса̄м асми са̄гарах̣
Перевод Шрилы Прабхупады:
Знай же, О Арджуна, что среди жрецов Я главный жрец, Брихаспати. Среди военачальников Я Карттикея, а среди водоемов — океан.
(Б.Г. 10.24)
Далее Кришна говорит, что из всех пурохитов (Пурохит означает тот, кто желает добра своему народу), я - Брихаспати, духовный учитель полубогов. Из генералов я Карттикея, брат Господа Ганеши. Мы не можем измерить глубину или ширину, силу океана, я океан из всех водоемов.
махаршӣн̣а̄м̇ бхр̣гур ахам̇
гира̄м асмй экам акшарам
йаджн̃а̄на̄м̇ джапа-йаджн̃о ’сми
стха̄вара̄н̣а̄м̇ хима̄лайах̣
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из великих мудрецов Я Бхригу, а среди звуков Я трансцендентный звук ом. Из жертвоприношений Я повторение святых имен [джапа], а из недвижимого — Гималайские горы.
(Б.Г. 10.25)
Среди всех мудрецов Я Бхригу Муни. Муни был избран, чтобы проверить, кто из трех главных богов - Брахма, Вишну и Шива - верховный. Чтобы убедиться в этом, он пошел и ударил Господа Вишну ногой в грудь. Вы можете ясно видеть след ноги на груди Господа Виттхалы. Из всех вибраций я трансцендентный звук аум. Среди всех ягий, жертвоприношений я - джапа-ягья, повторение святого имени.
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе
Это джапа ягья, санкиртана ягья. Мы совершаем жертвоприношение ягья, просто беря четки Туласи в руки и повторяя (ягья). Не нужно ни пурохита, ни огня. Самая известная из всех ягий - это джапа-ягья, а я - Джапа-ягья, будь то Ашвамедха-ягья, Гомедха-ягья, Раджасуя-ягья.
аш́ваттхах̣ сарва-вр̣кша̄н̣а̄м̇
деваршӣн̣а̄м̇ ча на̄радах̣
гандхарва̄н̣а̄м̇ читраратхах̣
сиддха̄на̄м̇ капило муних̣
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из деревьев Я баньян, а из мудрецов среди полубогов — Нарада. Из Гандхарвов Я Читраратха, а среди совершенных живых существ Я мудрец Капила.
(Б.Г. 10.26)
уччаих̣ш́равасам аш́ва̄на̄м̇
виддхи ма̄м амр̣тодбхавам
аира̄ватам̇ гаджендра̄н̣а̄м̇
нара̄н̣а̄м̇ ча нара̄дхипам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Среди скакунов Я Уччайхшрава, появившийся на свет во время пахтанья океана. Среди могучих слонов Я Айравата, а среди людей — царь.
(Б.Г. 10.27)
При пахтании океана появилось 14 драгоценностей, одна из которых - конь Уччайхшрава, а Я - тот Уччайхшрава.
а̄йудха̄на̄м ахам̇ ваджрам̇
дхенӯна̄м асми ка̄мадхук
праджанаш́ ча̄сми кандарпах̣
сарпа̄н̣а̄м асми ва̄суких̣
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из оружия Я молния, среди коров Я сурабхи. Из причин появления потомства Я Кандарпа, бог любви, а среди змеев Я Васуки.
(Б.Г. 10.28)
Я Ваджра, самое сильное оружие среди всех видов оружия и Сурабхи среди коров. Во время пахтания океана 33 миллионами полубогов понадобились веревки для пахтания, поэтому они сделали змея Васуки веревкой, чтобы взбить гору Мандарачала. Каким длинным и сильным должен быть Васуки, чтобы удержать эту гору. Господь говорит, что я Васуки.
ананташ́ ча̄сми на̄га̄на̄м̇
варун̣о йа̄даса̄м ахам
питР̣̄н̣а̄м арйама̄ ча̄сми
йамах̣ сам̇йамата̄м ахам
Перевод Шрилы Прабхупады:
Среди многоглавых нагов Я Ананта, а среди обитателей вод — полубог Варуна. Среди предков Я Арьяма, а среди вершащих правосудие — Яма, повелитель смерти.
(Б.Г. 10.29)
прахла̄даш́ ча̄сми даитйа̄на̄м̇
ка̄лах̣ калайата̄м ахам
мр̣га̄н̣а̄м̇ ча мр̣гендро ’хам̇
ваинатейаш́ ча пакшин̣а̄м
Перевод Шрилы Прабхупады:
Среди демонов Дайтьев Я праведный Прахлада, из разрушительных сил Я время, среди зверей Я лев, а среди птиц — Гаруда.
(Б.Г. 10.30)
паванах̣ павата̄м асми
ра̄мах̣ ш́астра-бхр̣та̄м ахам
джхаша̄н̣а̄м̇ макараш́ ча̄сми
сротаса̄м асми джа̄хнавӣ
Перевод Шрилы Прабхупады:
Из очистительных сил Я ветер, из носящих оружие — Рама, среди рыб Я акула, а среди полноводных рек — Ганга.
(Б.Г. 10.31)
Однажды в Падаятре, по пути в Бадрикашрам из Харидвара, мы были окружены гигантскими Гималаями. Солнце стояло над головой и текла приятная чистая Ганга. Это усиливает дух сознания Кришны. Все это богатства Кришны. Кто-то спросил Шрилу Прабхупаду: «Можем ли мы увидеть прекрасный закат?» В ответ он сказал: «Если вы видите его таким образом, что солнце - достояние Кришны, тогда это не считается майей». В другой раз Шрила Прабхупада читал лекцию и хотел объяснить расо'хам апсу каунтейа - Кришна говорит: «Я вкус воды». Демонстрируя это, он сделал глоток воды и выразил удовлетворение, сказав: «Это удовлетворение - Кришна». Это сознание Кришны, очень практично.
Достояниям Кришны нет конца, и в конце главы Кришна говорит: «Эти достояния - небольшая часть всех Моих достояний». Здесь, в этой главе, говорит Господь, но в следующей главе Он покажет Арджуне Свою Вират Рупу.
Нитай Гаура Премананде Хари Харибол!